Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inhaltlichen fragen dieser aussprache » (Allemand → Néerlandais) :

Der Präsident weist darauf hin, dass es bei dieser Aussprache weder Fragen nach dem Verfahren der „blauen Karte“ noch das Catch-the-eye-Verfahren geben wird.

De Voorzitter merkt op dat er in dit debat geen „blauwe kaart”-vragen zullen zijn noch een „catch-the-eye”-procedure.


Andererseits ist der Juristische Dienst des Rates der Auffassung, dass das geänderte Verfahren nicht von den inhaltlichen Fragen getrennt werden könne, auf die sich das Verfahren bezieht, und dass der vollständige Wortlaut dieser Bestimmungen daher grau hätte unterlegt werden sollen.

Anderzijds was de juridische dienst van de Raad van oordeel dat de verandering van procedure niet los kan worden gezien van de inhoudelijke punten waarop de procedure betrekking heeft, en dat de gehele tekst van de genoemde bepalingen daarom met de grijze schaduwletter had moeten worden gemarkeerd.


Andererseits ist der Juristische Dienst des Rates der Auffassung, dass das geänderte Verfahren nicht von den inhaltlichen Fragen getrennt werden könne, auf die sich das Verfahren bezieht, und dass der vollständige Wortlaut dieser Bestimmung daher grau hätte unterlegt werden sollen.

De juridische dienst van de Raad was evenwel van oordeel dat de verandering van procedure niet los te zien is van de inhoudelijke punten waarop die procedure betrekking heeft, en dat de gehele tekst van het bewuste artikel daarom met de grijze markering had moeten worden aangeduid.


Der Vorsitz wird die Beiträge zu dieser Aussprache für das mögliche weitere Vorgehen im Zusammenhang mit den noch offenen Fragen betreffend die GFP-Grundverordnung nutzen.

Het voorzitterschap zal de elementen van dit debat meenemen bij het uitstippelen van de verdere koers met betrekking tot de knelpunten in de basisverordening van het GVB.


– (EN) Herr Präsident, es gibt keine wesentlichen Anmerkungen, die der Ausschuss zu inhaltlichen Fragen dieser Aussprache machen möchte.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, de commissie heeft geen wezenlijke opmerkingen over het onderwerp van dit debat.


Meiner Meinung nach ist es nunmehr wichtig, gut über das Gleichgewicht zwischen inhaltlichen Fragen und potenziellen Taktiken nachzudenken, damit wir uns nach der heutigen Aussprache an eine Einigung bezüglich der Arbeitszeit annähern können.

Er dient nu een zorgvuldig evenwicht te worden gevonden tussen afwegingen van inhoudelijke aard enerzijds en afwegingen van tactische aard anderzijds, zodat we na het debat van vandaag dichterbij een basis voor overeenstemming over de arbeidstijd kunnen komen.


Das sind die wesentlichen Fragen dieser Aussprache am heutigen Abend.

Dat is de kern van ons debat van vanavond.


Zur Strukturierung dieser Aussprache hatte der Vorsitz vorgeschlagen, daß die Minister Fragen zu folgenden Punkten beantworten:

Om deze gedachtewisseling te structureren had het voorzitterschap voorgesteld dat de ministers antwoorden op vragen met betrekking tot:


Die mit der Einhaltung dieser Garantieerklärung zusammenhängenden Fragen sind mit den zuständigen Behörden dieser Drittländer eingehend erörtert worden. Nach dieser Aussprache kann angenommen werden, daß sie in der Lage sind, ihre Garantieerklärung einzuhalten ; somit besteht keine Veranlassung, bei Einfuhren von Wein mit Ursprung in Algerien, Marokko, Tunesien und der Türkei und Herkunft aus ihnen eine Ausgleichsabgabe zu erheben. Daher ist die Verordnung Nr. 2223/70 der ...[+++]

Overwegende dat de vraagstukken in verband met de inachtneming van deze waarborgverklaring grondig werden besproken met de bevoegde instanties van deze derde landen ; dat na deze besprekingen mag worden aangenomen dat deze derde landen in staat zijn hun waarborgverklaringen na te leven ; dat derhalve geen compenserende heffing dient te worden toegepast bij invoer van bepaalde produkten van oorsprong en van herkomst uit Algerije , Marokko , Tunesië en Turkije ; dat derhalve Verordening ( EEG ) nr . 2223/70 van de Commissie betreffende het niet-toepassen van een compenserende heffing bij invoer van bepaalde wijnen van oorsprong en van h ...[+++]


Nach einem Gedankenaustausch nahm der Rat zur Kenntnis, daß der kommende spanische Vorsitz dieses Dossier als eine der vorrangig zu behandelnden Fragen betrachtet, und kam überein, diese Frage auf der nächsten Tagung am 28. September 1995 im Lichte dieser Aussprache erneut zu erörtern.

Na een gedachtenwisseling nam de Raad akte van het voornemen van het komende Spaanse Voorzitterschap om hoge prioriteit aan dit dossier te geven en kwam hij overeen in het licht van het gevoerde debat op dit punt terug te komen tijdens zijn volgende zitting op 28 september 1995.


w