Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Content-Erstellung mit IKT-Software
Ersteller von Inhalten
Erstellung digitaler Inhalte
Erstellung von Inhalten mit IKT-Software
Schöpfer von Inhalten
System zur Filterung und Bewertung von Inhalten

Traduction de «inhalten webseiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ersteller von Inhalten | Schöpfer von Inhalten

contentontwerper | maker van inhoud


Content-Erstellung mit IKT-Software | Erstellung digitaler Inhalte | Erstellung von Inhalten mit IKT-Software

maken van digitale content | maken van digitale inhoud | creëren van digitale inhoud | creëren van inhoud met digitale tools


Urheberrechte und Lizenzen im Zusammenhang mit digitalen Inhalten verstehen

copyright en licenties in verband met digitale content | copyright en licenties in verband met digitale inhoud | copyright en licenties voor digitale content | copyright en licenties voor digitale inhoud


System zur Filterung und Bewertung von Inhalten

filtreer- en beoordelingssysteem van de inhoud


mehrjähriges Gemeinschaftsprogramm zur Anregung der Entwicklung einer europäischen Industrie für Multimedia-Inhalte und zur Förderung der Benutzung von Multimedia-Inhalten in der entstehenden Informationsgesellschaft

meerjarenprogramma van de Gemeenschap ter bevordering van de ontwikkeling van een Europese multimedia-inhoudindustrie en ter aanmoediging van het gebruik van multimedia-inhoud in de opkomende informatiemaatschappij | INFO 2000 [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zweitens haben einige Mitgliedstaaten mit Erfolg Mechanismen eingerichtet, welche die Anbieter von Inhalten sowie die Entwickler von Webseiten und Beschäftigte mit technischen Aufgaben zur Nutzung der verfügbaren Werkzeuge und Spezifikationen anhalten, die den Zugang zu Webseiten und Web-Inhalten gewährleisten.

Ten tweede zijn er lidstaten die met succes mechanismen instellen om aanbieders van inhoud, webontwerpers en technisch personeel aan te zetten tot het werken met de middelen en specificaties die garant staan voor toegankelijke websites en webinhoud.


MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DEN RAT, DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS UND DEN AUSSCHUSS DER REGIONEN eEurope 2002: Zugang zu öffentlichen Webseiten und deren Inhalten - eEurope 2002: Zugang zu öffentlichen Webseiten und deren Inhalten

MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN DE RAAD, HET EUROPEES PARLEMENT, HET ECONOMISCH EN SOCIAAL COMITÉ EN HET COMITÉ VAN DE REGIO'S e-Europa 2002: Toegankelijkheid van Websites van de Overheid en de Inhoud daarvan - e-Europa 2002: Toegankelijkheid van Websites van de Overheid en de Inhoud daarvan


Durch Einhaltung des kundenorientierten Konzeptes der CLF-Initiative (CLF = Canadian Common Look and Feel) zielen universal anwendbare Normen für den Zugang zu Web-Inhalten auf die Herstellung eines nichtdiskriminierenden Zugangs zu allen Inhalten auf Webseiten der kanadischen Regierung.

Overeenkomstig de klantgerichte benadering van het Canadese initiatief "Common Look and Feel", wordt middels wereldwijde toegankelijkheidsnormen gezorgd voor gelijke kansen op toegang tot de volledige inhoud van Canadese overheidssites.


Andere Nutzer (z.B. ältere Bürger), die vielleicht nicht mit Web-Browsern vertraut sind oder nicht wissen, wie sie sich auf Webseiten bewegen können, könnten durch Webseiten mit komplexen, detailreichen Inhalten, aber inkohärenter Gestaltung und inkonsequenten Navigationsfunktionen oder mit blinkenden oder animierten Bildern verunsichert oder entmutigt werden.

Anderen - ouderen bijvoorbeeld - zijn misschien niet bekend met navigatieprogramma's of met het navigeren van een website, en kunnen in de war of ontmoedigd raken bij het zien van sites met ingewikkelde, uiterst gedetailleerde informatie, een niet-consistente vormgeving of navigatieopties, of knipperende of bewegende beelden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beispiele dieser Praktiken können in Bereichen benannt werden, die mit der Entwicklung und der Verbreitung von Informationen, der Schulung von Mitarbeitern, der Überwachung von Webseiten auf Einhaltung der Leitlinien, der Verbesserung bestehender Webseiten, der Förderung bester Praktiken und der Einrichtung von Mechanismen zur Förderung und Unterstützung der Entwickler von Web-Inhalten in Verbindung stehen.

Dergelijke voorbeelden kunnen worden aangehaald voor gebieden als de ontwikkeling en verspreiding van informatie, opleiding van personeel, bewaking van websites ten aanzien van naleving van de Richtsnoeren, verbetering van bestaande websites, bevordering van beste praktijken en de beschikbaarstelling van ondersteunings- en hulpmechanismen voor ontwikkelaars van webinhoud.


1. begrüßt die Mitteilung der Kommission über den Zugang zu öffentlichen Webseiten und deren Inhalten;

1. verwelkomt de mededeling van de Commissie over toegankelijkheid van websites van de overheid en de inhoud daarvan;


Es wäre sinnvoll zu untersuchen, ob es künftig möglich sein wird, den Zugang zu den Inhalten von Webseiten unabhängig von der Art des verwendeten Browsers sicherzustellen.

Het zou nuttig zijn te bekijken of het in de toekomst mogelijk is toegang tot de inhoud van websites te garanderen los van het type browser dat wordt gebruikt.


1. begrüßt die Mitteilung der Kommission über den Zugang zu öffentlichen Webseiten und deren Inhalten;

1. verwelkomt de mededeling van de Commissie over toegankelijkheid van websites van de overheid en de inhoud daarvan;


Entschließung des Europäischen Parlaments zu der Mitteilung der Kommission "eEurope 2002: Zugang zu öffentlichen Webseiten und deren Inhalten“ (KOM(2001) 529 – C5‑0074/2002 – 2002/2032(COS))

Resolutie van het Europees Parlement over de mededeling van de Commissie e-Europa 2002: Toegankelijkheid van websites van de overheid en de inhoud daarvan (COM(2001) 529 – C5‑0074/2002 – 2002/2032(COS))


Mit Schreiben vom 25. September 2001 übermittelte die Kommission dem Europäischen Parlament ihre Mitteilung "eEurope 2002: Zugang zu öffentlichen Webseiten und deren Inhalten“ (KOM(2001) 529 – 2002/2032(COS)).

Bij schrijven van 25 september 2001 deed de Commissie haar mededeling e-Europa 2002: Toegankelijkheid van websites van de overheid en de inhoud daarvan (COM(2001) 0529 – 2002/2032(COS)) toekomen aan het Parlement.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inhalten webseiten' ->

Date index: 2023-05-05
w