Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inhalte nach ihrer entfernung wieder » (Allemand → Néerlandais) :

Raschere proaktive Erkennung und wirksame Entfernung: Für die wirksame und rasche Erkennung sowie prompte Entfernung oder Sperrung terroristischer Inhalte und um zu verhindern, dass diese Inhalte nach ihrer Entfernung wieder auftauchen, sind proaktive Maßnahmen wie die automatisierte Erkennung nötig.

Snellere proactieve opsporing en effectieve verwijdering: Er is behoefte aan proactieve maatregelen, waaronder geautomatiseerde opsporing, om terroristische inhoud effectief en snel op te sporen, te identificeren en snel te verwijderen of te blokkeren en ervoor te zorgen dat deze niet opnieuw verschijnt.


Damit die Kommission die Wirkungen dieser Empfehlung in Bezug auf andere illegale Inhalte als terroristische Inhalte spätestens sechs Monate nach ihrer Veröffentlichung überprüfen kann, sollten ihr die Mitgliedstaaten und Hostingdiensteanbieter auf Anfrage alle relevanten Informationen übermitteln.

Om mogelijk te maken dat het aan deze aanbeveling gegeven gevolg met betrekking tot andere illegale inhoud dan terroristische inhoud uiterlijk zes maanden na de bekendmaking ervan wordt gemonitord, dienen de lidstaten en de aanbieders van hostingdiensten op verzoek van de Commissie haar alle informatie te verstrekken die voor de monitoring vereist is.


Der Minister befindet über den Inhalt der in Absatz 1 erwähnten Projekte binnen dreißig Tagen nach ihrer Übermittlung.

De Minister spreekt zich uit over de inhoud van de ontwerpen bedoeld in het eerste lid binnen dertig dagen na hun kennisgeving.


Werden allerdings illegale Inhalte festgestellt, seien es Informationen in Bezug auf illegale Aktivitäten wie Terrorismus oder Kinderpornografie oder Informationen, die Eigentumsrechte anderer (z. B. das Urheberrecht) verletzen, müssen Mittler jedoch wirksame Maßnahmen zu ihrer Entfernung treffen.

Wanneer echter illegale inhoud wordt aangetroffen, of het nu informatie betreft die verband houdt met illegale activiteiten zoals terrorisme of kinderpornografie, of informatie die inbreuk maakt op andermans eigendomsrechten (bijvoorbeeld het auteursrecht), moeten tussenpersonen doeltreffende actie ondernemen om die inhoud te verwijderen.


(2) Ist die Entfernung der Inhalte nach Absatz 1 an der Quelle nicht durchführbar, so können die Mitgliedstaaten Maßnahmen treffen, um den Zugang zu solchen Inhalten für die Internetnutzer in ihrem Hoheitsgebiet zu sperren.

2. De lidstaten kunnen, wanneer de verwijdering van de inhoud als bedoeld in lid 1 aan de bron niet mogelijk is, maatregelen nemen om de toegang tot die inhoud te blokkeren voor internetgebruikers op hun grondgebied.


Wenn der Gesetzgeber in einer neuen Gesetzgebung eine alte Bestimmung übernimmt und sich auf diese Weise deren Inhalt aneignet, kann gegen die übernommene Bestimmung innerhalb von sechs Monaten nach ihrer Veröffentlichung Klage eingereicht werden.

Wanneer de wetgever in een nieuwe wetgeving een oude bepaling overneemt en zich op die wijze de inhoud ervan toe-eigent, kan tegen de overgenomen bepaling een beroep worden ingesteld binnen zes maanden na de bekendmaking ervan.


Mit den insgesamt 25,3 Mio. EUR soll 4722 Arbeitskräften in diesen Ländern geholfen werden, nach ihrer Entlassung wieder einen Arbeitsplatz zu finden. Von den Entlassungen ist eine Vielzahl von Branchen betroffen, u. a. die Aluminiumindustrie, Breitbanddienste, die Metallproduktion, das Baugewerbe, die Automobilindustrie und die Pharmaindustrie.

Het totale bedrag van €25,3 miljoen zal 4722 werknemers in die landen weer werk bezorgen na hun ontslag in uiteenlopende sectoren waaronder de aluminiumsector, de sectoren van breedbanddiensten en metaalproducten, de bouwnijverheid, de auto-industrie en de farmaceutische industrie.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 11. Juni 2015 in Sachen der Flämischen Region gegen Tony Sneijers, dessen Ausfertigung am 22. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Antwerpen folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 51 des Gesetzes vom 16. September 1807 über die Sumpftrockenlegung - der bestimmt: ' Häuse ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 11 juni 2015 in zake het Vlaamse Gewest tegen Tony Sneijers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 juni 2015, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Maakt artikel 51 van de wet van 16 september 1807 betreffende de drooglegging van de moerassen waarvan de Franse tekst luidt als volgt : ' ...[+++]


Es ist jedoch ausgeschlossen, dass die Firma William Hill durch die kumulative Wirkung ihrer Handlungen die Gesamtheit oder einen wesentlichen Teil des Inhalts der BHB-Datenbank wieder erstellt und der Öffentlichkeit zur Verfügung stellt.

Het is echter uitgesloten dat William Hill door het cumulatieve effect van zijn handelingen de gehele inhoud van de databank van BHB of een substantieel deel daarvan reconstrueert en ter beschikking stelt van het publiek.


vorsehen, dass ehemalige Drogenkonsumenten, die eine besondere Unterstützung bei ihrer Wiedereingliederung in die Gesellschaft wünschen, nach Verbüßung ihrer Haftstrafe unter kontrollierten Bedingungen - z.B. in Release-Zentren oder ähnlichen Einrichtungen - freigelassen werden können, so dass sie sich vom Personal der Gesundheits- und Sozialbehörden beraten lassen können, um auf diese Weise das Risiko zu verringern, dass sie nach Verbüßung ihrer Strafe wieder dem Drogenkonsum verfallen;

11. voormalige drugsgebruikers die hun vrijheidsstraf hebben ondergaan en die speciale hulp wensen bij hun terugkeer in de maatschappij, de mogelijkheid te bieden om onder toezicht terug te keren in de samenleving, via bijvoorbeeld opvanghuizen, waar zij voor advies terechtkunnen bij gezondheidspersoneel en sociale diensten, om zo het risico te beperken dat zij na hun vrijlating opnieuw vervallen in drugsgebruik;


w