Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktueller Inhalt
Das Rückströmen des Inhalts eines Hohlorgans
Entsprechender Inhalt
Füllvoller Inhalt
Inhalt
Inhalte für Reisebroschüren anfertigen
Inhalte für Reisebroschüren gestalten
Inhalte für Reiseprospekte gestalten
Inhalte-Anbieter
Inhalte-Lieferant
Inhalteanbieter
Online abrufbare Inhalte verwalten
Online verfügbare Inhalte verwalten
Online-Inhalte managen
Online-Inhalte verwalten
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Redaktioneller Inhalt
Regurgitation
Reisebroschüreninhalte anfertigen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
übereinstimmender Inhalt

Traduction de «inhalt des abgelehnten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
online verfügbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte managen | online abrufbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte verwalten

inhoud beheren | onlinecontent beheren | content beheren | online-inhoud beheren


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Inhalte für Reisebroschüren anfertigen | Reisebroschüreninhalte anfertigen | Inhalte für Reisebroschüren gestalten | Inhalte für Reiseprospekte gestalten

folders voor toeristen maken | teksten voor toeristenbrochures schrijven | brochures ontwerpen | inhoud voor toeristenbrochures maken


entsprechender Inhalt | übereinstimmender Inhalt

corresponderende inhoud | overeenkomstige inhoud


aktueller Inhalt | füllvoller Inhalt

werkelijke capaciteit


Inhalteanbieter | Inhalte-Anbieter | Inhalte-Lieferant

aanbieder | informatieleverancier






Regurgitation | das Rückströmen des Inhalts eines Hohlorgans

regurgitatie | terugstroming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (PT) Nachdem Sarkozy sein Volk arglistig getäuscht hat, indem er erklärte, dass er den in der Volksabstimmung im Jahr 2005 zum Ausdruck gebrachten Willen respektieren würde – bei der die „Europäische Verfassung“ abgelehnt wurde –, hat er zur gleichen Zeit einen „Mini-Vertrag“ vorangetrieben, der im Grunde den Inhalt des abgelehnten Vertrags wieder aufgreift, hat ihn in einer anderen Form vorgelegt und eine Volksabstimmung vermieden, und er sieht sich nun in der Verantwortung für den Prozess, den Angela Merkel eingeleitet hat, das heißt, sich darum zu bemühen, den föderalistischen, neoliberalen, militaristischen Vertrag durchzusetzen, d ...[+++]

– (PT) Nadat Sarkozy zijn eigen volk een rad voor ogen heeft gedraaid door te beweren dat hij de in het referendum van 2005 geuite wens zou respecteren – waarbij de “Europese Grondwet” werd verworpen – terwijl hij tegelijkertijd bleef doorwerken aan het “miniverdrag”, waarin in feite de inhoud van het verworpen Verdrag opnieuw werd opgediend en in een andere vorm werd gepresenteerd en aldus een nieuw referendum werd voorkomen, is hij nu opeens verantwoordelijk voor het proces dat Angela Merkel op gang heeft gebracht. Dat wil zeggen, h ...[+++]


Also einen Schritt in dem unter Führung des deutschen Ratsvorsitzes im Juni eingeleiteten Prozess voranzukommen, den wesentlichen Inhalt eines abgelehnten Vertrages durchzubringen, indem er in einer anderen Form vorgelegt wird, und so zu versuchen, die Sache widerstandslos und gegen den ausdrücklichen Wunsch der Menschen voranzutreiben, was ein echter politischer Betrug ist.

Dat wil zeggen, één stap meer te ondernemen in het proces dat begin juni onder het leiderschap van het Duitse voorzitterschap begon om de inhoud van het verworpen Verdrag voor te schrijven door het in een andere vorm te presenteren, in een poging om verder te gaan alsof er niets gebeurt is en tegen de uitdrukkelijke wens van de bevolking in.


- Die Entschließung bestätigt, dass die nicht ernst zu nehmende (und falsche) „Reflexionsperiode“ lediglich dazu verwendet wurde, die falsche Schlussfolgerung zu ziehen, dass der Inhalt des abgelehnten Vertrages bewahrt werden muss.

- De resolutie bevestigt dat de verachtelijke (en huichelachtige) 'periode van bezinning' vooral is gebruikt om tot de conclusie te komen dat de inhoud van het verworpen verdrag behouden moet blijven.


Anfang dieses Jahres wurde auf Geheiß der Wähler im Koalitionsvertrag seiner Koalition Folgendes vereinbart – und ich zitiere „angestrebt wird eine Änderung und eventuell eine Bündelung der geltenden Verträge der Europäischen Union, in der Subsidiarität und demokratische Kontrolle sichergestellt werden und die sich in Inhalt, Umfang und Bezeichnung deutlich von dem zuvor abgelehnten Verfassungsvertrag unterscheidet“.

Begin dit jaar is overeenkomstig de wens van de kiezers in het regeerakkoord voor zijn coalitie het volgende overeengekomen - ik citeer "gestreefd wordt naar een wijziging en eventuele bundeling van de bestaande verdragen van de Europese Unie, waarin subsidiariteit en democratische controle zeker gesteld worden en die zich in inhoud, omvang en benaming overtuigend onderscheidt van het eerder verworpen Grondwettelijk Verdrag".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für den Beschwerdeführer war nach Auffassung des Gerichtshofs in keiner Weise ersichtlich, dass ein zweiter Antrag gleichen Inhalts und auf derselben, einmal bereits abgelehnten Grundlage Aussicht auf Erfolg haben könnte.

Niet valt in te zien aldus het Hof waaruit klager had kunnen afleiden dat een tweede verzoek met dezelfde inhoud en op dezelfde grondslag als het afgewezene, kans van slagen zou kunnen hebben.


w