Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "infrage kamen " (Duits → Nederlands) :

Grundsätzlich kämen nur jene Mitgliedstaaten, die bereits vor dem Auftreten des starken asymmetrischen Schocks mit dem EU-Überwachungsrahmen im Einklang standen, infrage.

Als algemeen beginsel zou gelden dat alleen lidstaten die in de periode vóór de grote asymmetrische schok het EU-toezichtkader hebben nageleefd, voor toegang in aanmerking zouden komen.


(1) Die Begünstigten, die im Rahmen einer flächenbezogenen Beihilferegelung oder Stützungsmaßnahme nach einer bei einer Vor-Ort-Kontrolle festgestellten Übererklärung für eine gekürzte Verwaltungssanktion gemäß Artikel 19a Absatz 2 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640/2014 infrage kamen, werden im folgenden Antragsjahr bezüglich dieser flächenbezogenen Beihilferegelung oder Stützungsmaßnahme vor Ort einer Nachkontrolle unterzogen.

1. Begunstigden aan wie overeenkomstig artikel 19 bis, lid 2, van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 640/2014 een verlaagde administratieve sanctie voor een areaalgebonden steunregeling of bijstandsmaatregel is opgelegd naar aanleiding van een te hoge aangifte die bij een controle ter plaatse is geconstateerd, worden het volgende aanvraagjaar bij wijze van follow-up ter plaatse gecontroleerd op die bepaalde steunregeling of bijstandsmaatregel.


Fünf Mitgliedstaaten kamen für den aufgestockten Satz nach Artikel 24 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 infrage: Rumänien, Irland, Portugal, Zypern und Griechenland.

Vijf lidstaten kwamen in aanmerking voor een verhoogde betaling uit hoofde van artikel 24 van Verordening (EU) nr. 1303/2013, namelijk Roemenië, Ierland, Portugal, Cyprus en Griekenland.


Fünf Mitgliedstaaten kamen für den aufgestockten Satz nach Artikel 24 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 infrage: Rumänien, Irland, Portugal, Zypern und Griechenland.

Vijf lidstaten kwamen in aanmerking voor een verhoogde betaling uit hoofde van artikel 24 van Verordening (EU) nr. 1303/2013, namelijk Roemenië, Ierland, Portugal, Cyprus en Griekenland.


Am 2. September 2013 teilten die italienischen Behörden der Kommission mit, dass sich die strengen gesundheitspolizeilichen Maßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung des Virus und seiner Tilgung nachteilig auf bestimmte Marktteilnehmer ausgewirkt hatten und den betreffenden Marktteilnehmern Einkommenseinbußen entstanden waren, die nicht für einen finanziellen Beitrag der Union gemäß der Verordnung (EU) Nr. 652/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates (5) infrage kamen.

Op 2 september 2013 hebben de Italiaanse autoriteiten de Commissie ervan in kennis gesteld dat bepaalde marktdeelnemers als gevolg van de beperkende sanitaire maatregelen die zijn getroffen om de verspreiding van het virus in te dammen en het virus uit te roeien, inkomstenverliezen hebben geleden die niet voor een financiële bijdrage van de Unie in het kader van Verordening (EU) nr. 652/2014 van het Europees Parlement en de Raad (5) in aanmerking komen.


Die nicht unter das EHS fallenden Wirtschaftszweige, die für die CO2-Komponente infrage kämen, sind in der Regel kleiner und weniger stark dem internationalen Wettbewerb und der Gefahr einer CO2-Verlagerung ausgesetzt.

De industrieën buiten de ETS die aan de CO2-component zouden worden onderworpen, zijn doorgaans kleiner en minder onderhevig aan internationale concurrentie en eventueel weglekken van koolstof.


M. in der Erwägung, dass die Kommission im Plenum eingeräumt hat, dass mehrere Rechtsgrundlagen infrage kämen, um ein Paket von legislativen Maßnahmen für mehr Pluralismus in der Europäischen Union und zur Vermeidung von Medienkonzentration zu ermöglichen,

M. overwegende dat er, zoals de Commissie tijdens de plenaire vergadering heeft erkend, verschillende rechtsgrondslagen denkbaar zijn voor de invoering van een reeks wetgevingsmaatregelen ter vergroting van de pluriformiteit in de Europese Unie en ter voorkoming van mediaconcentratie,


Mein Bericht, über den der Ausschuss abgestimmt hat, schlug vor, dass Gläubiger von der Einführung eines einfachen, flexiblen Verfahrens profitieren würden, das in der gesamten EU wirksam sein könnte, um die Offenlegung von Informationen über Vermögenswerte zu fordern, die für eine gerichtlichen Entscheidung infrage kämen.

In mijn verslag, zoals aangenomen door de commissie, wordt gesuggereerd dat schuldeisers baat kunnen hebben bij de invoering van een eenvoudigere, flexibelere procedure die in de hele EU effectief kan zijn voor de verkrijging van informatie over activa waarop een gerechtelijke uitspraak kan worden gebaseerd.


Außer dem Bruttoinlandprodukt kämen dafür beispielsweise die Beschäftigungsquote, der Index der Entfernung vom Zentrum und der Grad der Ausstattung mit öffentlichen Dienstleistungen infrage.

Behalve naar het bruto binnenlands product moet gekeken worden naar de werkgelegenheidscijfers, de decentralisatie-index en het niveau van openbare dienstverlening.


46. fordert die Kommission auf, so bald wie möglich Vorschläge vorzulegen, um das Gaststättengewerbe und gegebenenfalls andere touristische Dienste, die bisher für diese Maßnahme noch nicht infrage kamen, auf die Liste der Tätigkeitsbereiche zu setzen, die auf Dauer von der Anwendung eines reduzierten Mehrwertsteuersatzes profitieren können, um in diesen Bereichen die Beschäftigung zu fördern, diese Berufe zu modernisieren und um die Lage des europäischen Tourismus gegenüber der internationalen Konkurrenz zu verbessern;

46. verzoekt de Commissie zo spoedig mogelijk voorstellen te formuleren zodat ook het restaurantbedrijf, en eventuele andere toeristische diensten die momenteel niet in aanmerking komen, worden toegevoegd aan de lijst van activiteiten waarvoor blijvend een verlaagd BTW-tarief geldt, teneinde de werkgelegenheid te bevorderen, de bewuste beroepscategorieën te moderniseren en de positie van het Europees toerisme tegenover de internationale concurrentie te verstevigen;


w