Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «informationen spaniens lassen erkennen » (Allemand → Néerlandais) :

(2) Der Rat kann die Mitglieder auffordern, ihm die Informationen vorzulegen, die er als für seine Tätigkeit erforderlich ansieht, einschließlich regelmäßiger statistischer Berichte über Kaffeeerzeugung, Trends bei der Erzeugung, Ausfuhren, Einfuhren und Wiederausfuhren, Absatz, Verbrauch, Vorräte, Preise und Steuern; es werden jedoch keine Informationen veröffentlicht, die die Tätigkeit von Personen oder Gesellschaften erkennen lassen, die Kaffee erzeugen, verarbeiten oder vermarkten.

2. De Raad kan de leden verzoeken de gegevens beschikbaar te stellen die hij voor zijn werkzaamheden nodig acht, zoals geregelde statistische rapporten over koffieproductie, productietrends, invoer, uitvoer en wederuitvoer, distributie, verbruik, voorraden, prijzen en belasting, maar maakt geen informatie openbaar die zou kunnen worden gebruikt om gegevens te verzamelen over de activiteiten van personen of ondernemingen die zich bezighouden met de productie, de be- en verwerking of de afzet van koffie.


Die von Frankreich vorgelegten Informationen lassen erkennen, dass Ammoniumsalze in Isoliermaterialien aus Zellstoffwatte eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen, die nicht angemessen beherrscht werden kann und gegen die vorgegangen werden muss.

Uit de door Frankrijk verstrekte informatie blijkt dat ammoniumzouten in isolatiematerialen op basis van cellulosewatten een risico voor de gezondheid van de mens vormen dat niet naar behoren kan worden beheerst en waartegen maatregelen moeten worden genomen.


2. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Verpflichteten Zugang zu aktuellen Informationen über Methoden der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung haben und Informationen über Anzeichen erhalten, an denen sich verdächtige Transaktionen erkennen lassen.

2. De lidstaten zien erop toe dat de meldingsplichtige entiteiten toegang krijgen tot actuele informatie over de praktijken van witwassers of terrorismefinanciers en over aanwijzingen om verdachte transacties te kunnen herkennen.


Die verfügbaren Informationen lassen erkennen, dass es in der Gemeinschaft nach wie vor große Unterschiede bei der Durchführung von Umweltinspektionen gibt.

Uit de beschikbare informatie blijkt dat er nog steeds grote verschillen zijn in de manier waarop milieu-inspecties in de Gemeenschap plaatsvinden.


(86) Die Informationen Spaniens lassen erkennen, daß das Vorgehen des Stadtrats von Torrelavega davon bestimmt war, alle laut spanischem Recht zwangsvollstreckbaren Forderungen gegenüber SNIACE zu sichern.

(86) Op basis van de door de Spaanse regering verstrekte informatie lijkt het gemeentebestuur van Torrelavega op de beschreven wijze te hebben gehandeld om alle vorderingen op Sniace te beschermen die hij volgens de Spaanse wetgeving kan instellen.


Die vorgeschlagenen Maßnahmen lassen erkennen, dass die Kommission weder die besten verfügbaren wissenschaftlichen Informationen berücksichtigt, noch die Zweifel der Fischereiindustrie zerstreut, da wieder einmal kein Dialog mit den Wissenschaftlern stattgefunden hat und der Vorschlag ohne ernsthafte Beteiligung des betroffenen Berufsstands ausgearbeitet wurde.

Als wij de voorgestelde maatregelen van naderbij bekijken, blijkt echter dat de Commissie geen rekening houdt met de beschikbare wetenschappelijke gegevens en de twijfels van de visserij-industrie niet wegneemt.


Spanien (ES) und die Niederlande (NL) lassen die zentrale Datenbank mit Informationen über Barmittel bereits von der nationalen FIU verwalten.

In ES en NL wordt de centrale databank met de gegevens over het vervoer van liquide middelen al bij de nationale FIE bijgehouden.


2. Die wenigen Informationen, die über die Bewertung des – ohnehin wenig ehrgeizigen Arbeitsprogramms für 2001 vorliegen, lassen erkennen, dass es sehr schwierig ist, die bestehenden Hürden zu überwinden.

2. Uit de evaluatie van de uitvoering van het werkprogramma voor 2001, op zich al weinig ambitieus, blijkt dat het heel moeilijk is de bestaande barrières te overwinnen.


Die Informationen der Mitgliedstaaten lassen nicht klar erkennen, ob und wie viele Abfälle im Zeitraum 1998-2000 vermieden wurden.

Op grond van de door lidstaten verstrekte informatie blijft het onduidelijk of en zo ja, hoeveel afvalvorming er over de periode 1998-2000 in de Europese Unie is voorkomen.


(2) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen Zugang erhalten zu aktuellen Informationen über die Praktiken der Geldwäscher und über Indizien, an denen sich verdächtige Transaktionen erkennen lassen".

2. De lidstaten zien erop toe dat de onder deze richtlijn vallende instellingen en personen toegang krijgen tot actuele informatie over de praktijken van witwassers en over aanwijzingen om verdachte transacties te kunnen herkennen".


w