Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «informationen nachfolgend weitergegeben werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die MMO sollte bei ihrer Tätigkeit dadurch von den Mitgliedstaaten unterstützt werden, dass die einschlägigen Informationen zeitnah weitergegeben werden. Außerdem wird der Kommission empfohlen, zu prüfen, mit welchen zusätzlichen Mitteln dafür gesorgt werden kann, dass diese Informationen frühzeitig eingehen.

De lidstaten moeten de werking van de waarnemingspost ondersteunen door tijdig de relevante informatie te verstrekken. Het verdient ook aanbeveling dat de Commissie nagaat hoe ze er nog voor kan zorgen dat deze informatie op tijd wordt ontvangen.


Bei Etappenrennen und anderen sportlichen Wettbewerben, bei denen Preise täglich oder in anderen zeitlichen Abständen verliehen werden, gilt die in den Regeln des jeweiligen internationalen Sportfachverbands für Einzelwettkampf und Wettkampfveranstaltung festgelegte Abgrenzung; 15. Konsequenzen bei Verstößen gegen Anti-Doping-Bestimmungen (nachfolgend "Konsequenzen"): Der Verstoß eines Sportlers oder einer anderen Person gegen eine Anti-Doping-Bestimmung kann eine oder mehrere der folgenden Konsequenzen nach sich ziehen: a) Annullier ...[+++]

Bij rittenkoersen en andere concours waar dagelijks of op andere geregelde tijdstippen prijzen worden uitgereikt, is het verschil tussen een wedstrijd en een evenement het verschil dat bepaald is in de regels van de betrokken internationale federatie; 15° gevolgen van de overtredingen van de antidopingregels (hierna "gevolgen") : de overtreding, door een sporter of een andere persoon, van een antidopingregel, kan één of meer van de volgende gevolgen hebben : a) annulatie : dit betekent dat de resultaten van de sporter bij een bepaalde wedstrijd of bij een bepaald evenement ongeldig worden verklaard, met alle gevolgen ervan, met inbegrip ...[+++]


Vor diesem Hintergrund sollten wir uns bei einer so extremen Maßnahme wie der Sperrung des gesamten europäischen Luftraums auf objektive wissenschaftliche Erkenntnisse stützen und mit den gegenwärtig verfügbaren technischen Möglichkeiten sicherstellen, dass die Unterbrechung minimal ausfällt und Informationen zuverlässig weitergegeben werden.

Daarom moet een extreme maatregel als het sluiten van het gehele Europese luchtruim gebaseerd zijn op gedegen wetenschappelijk bewijs. Tevens moeten we er met de huidige beschikbare technologie voor zorgen dat er zo min mogelijk verstoring plaatsvindt en op efficiënte wijze informatie wordt verstrekt.


Unabhängig von gewissen Unterschieden in Bezug auf Informationen, die weitergegeben werden dürfen, haben wir in dem zentralen Punkt, zu dem Belgien diese Initiative gestartet hat, jetzt eine gemeinsame Lösung in der Europäischen Union gefunden. Ich finde, das ist ein wichtiger Schritt.

Afgezien van bepaalde verschillen in informatie die doorgegeven mag worden, heeft de EU op het centrale punt van het Belgische initiatief nu een gemeenschappelijke oplossing gevonden. Ik vind dat een belangrijke stap.


Unabhängig von gewissen Unterschieden in Bezug auf Informationen, die weitergegeben werden dürfen, haben wir in dem zentralen Punkt, zu dem Belgien diese Initiative gestartet hat, jetzt eine gemeinsame Lösung in der Europäischen Union gefunden. Ich finde, das ist ein wichtiger Schritt.

Afgezien van bepaalde verschillen in informatie die doorgegeven mag worden, heeft de EU op het centrale punt van het Belgische initiatief nu een gemeenschappelijke oplossing gevonden. Ik vind dat een belangrijke stap.


2. Es ist kein Einverständnis erforderlich, wenn die empfangene Behörde eine schriftliche Verpflichtungszusage abgegeben hat, dass weder die ihr übermittelten Informationen noch sonstige Informationen, die sie möglicherweise nach dem von der übermittelnden Behörde angegebenen Datum und Zeitpunkt der Übermittlung erlangt, von ihr oder einer anderen Behörde, an die die Informationen nachfolgend weitergegeben werden, dazu verwendet werden, um Sanktionen zu verhängen gegen:

2. Er is geen toestemming vereist indien de ontvangende autoriteit een schriftelijke toezegging heeft verstrekt dat noch de informatie die aan haar is toegezonden, noch enig andere informatie die zij zou verkrijgen na de datum en het tijdstip van de toezending zoals genoteerd door de toezendende autoriteit, door haar of door enig andere autoriteit waaraan de informatie vervolgens wordt toegezonden, zal worden gebruikt om sancties op te leggen:


Es ist zu gewährleisten, dass vertrauliche Informationen nicht weitergegeben werden.

Er wordt zorg voor gedragen dat vertrouwelijke informatie niet openbaar wordt gemaakt.


Das für Sicherheitsfragen zuständige Mitglied der Kommission ersucht die nationalen Sicherheitsbehörden der Mitgliedstaaten um die erforderliche Unterstützung, damit sichergestellt ist, dass die Informationen, die weitergegeben werden sollen, gemäß den Bestimmungen der Abkommen über die Sicherheitsverfahren oder der betreffenden Vereinbarungen genutzt und geschützt werden.

De met veiligheidszaken belaste Commissaris vraagt van de NSA's van de lidstaten alle vereiste bijstand om ervoor te zorgen dat de vrij te geven gegevens gebruikt en beschermd worden in overeenstemming met de bepalingen van de overeenkomsten inzake beveiligingsprocedures of de memoranda van overeenstemming.


b) Geheimhaltungsgrad der Informationen, die weitergegeben werden können;

b) de rubriceringsgraad van de gegevens die mogen worden vrijgegeven;


1° die Informationen schnell weitergegeben werden, um den von der deutlichen Erhöhung der Gefahren eines schweren Unfalls betroffenen Betreibern die Möglichkeit zu geben, die Art und das Ausmass der globalen Gefahr wahrzunehmen und die gebotenen Massnahmen zu treffen;

1° de betrokken exploitanten, dank zij een vlotte informatieuitwisseling, rekening kunnen houden met de aard en de omvang van het gevaar voor een ernstig ongeval en de nodige maatregelen kunnen treffen;


w