Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «informationen erkenntnisse bestmöglich nutzen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird die vorhandenen Webseiten, z.B. das EU-Immigrationsportal, bestmöglich nutzen und fordert die Mitgliedstaaten auf, bessere Informationen zu liefern und mit Hilfe anderer einschlägiger Kanäle für eine stärkere Sensibilisierung zu sorgen.

De Commissie zal de huidige websites, zoals de EU-portaalsite over immigratie, zo goed mogelijk inzetten.


25. fordert die Mitgliedstaaten auf, die einzigartigen Kapazitäten von Europol besser zu nutzen, indem sie dafür Sorge tragen, dass ihre nationalen Einheiten Europol systematischer und routinemäßig mit den einschlägigen Informationen versorgen; unterstützt die Einrichtung einer europäischen Plattform zur Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen von Europol, um möglichst weit gehend das operationelle und technische Potenzial der Behörde zu stärken und die Fähigkeit zum Austausch nachrichtendienstlicher ...[+++]

25. vraagt de lidstaten beter gebruik te maken van de unieke capaciteiten van Europol door ervoor te zorgen dat hun nationale eenheden Europol systematischer en geroutineerder van relevante informatie voorzien; is voorts voorstander van de oprichting van een Europees terrorismebestrijdingsplatform binnen Europol om zijn operationele, technische en gegevensuitwisselingscapaciteiten te optimaliseren;


Ziel ist es, die gesammelten Informationen über private Haushalte und Personen bestmöglich zu nutzen, um den jetzigen und künftigen Bedarf der europäischen Statistik zu decken und zugleich den Beantwortungsaufwand konstant zu halten.

Het is de bedoeling zo goed mogelijk gebruik te maken van de door huishoudens en personen verstrekte gegevens, teneinde in de huidige en toekomstige behoefte aan Europese statistieken te voorzien en tegelijkertijd van de respondenten geen grotere inspanning te vragen dan nu het geval is.


In einem ersten Schritt der Zusammenarbeit liegt der Schwerpunkt auf dem Austausch allgemeiner Informationen und bewährter Verfahren, um Erkenntnisse und Erfahrungen gemeinsam nutzen zu können sowie Vertrauen und das Bewusstsein eines gemeinsamen Interesses zwischen den Regulierungsbehörden aufzubauen.

In het begin zal het zwaartepunt van de samenwerking liggen op de uitwisseling van algemene informatie en best practices, waarbij kennis en ervaringen worden gedeeld en tussen de toezichthouders een vertrouwensrelatie en een gevoel van wederzijds belang ontstaan.


Angesichts dieser Tatsache ist es wichtig, die Bürger Europas in die Lage zu versetzen, die über sie hereinbrechende Flut der Informationen und Bilder zu analysieren und zu bewerten, sodass sie sie bestmöglich nutzennnen.

Gegeven dit feit, moet de Europese burger in staat gesteld worden de inkomende stroom aan beelden en informatie ten optimale te begrijpen, te analyseren en te evalueren.


Sie wird diesen Sonderbeauftragten unterstützen und erlangte Informationen und Erkenntnisse bestmöglich nutzen. Durch ihr Programm zur Verhinderung von bewaffneten Konflikten, ihre Unterstützung des Internationalen Strafgerichtshofs, die Entwicklungszusammenarbeit, ihren Einsatz für die Menschenrechte und durch andere Vorhaben bemüht sich die Europäische Union verstärkt darum, Völkermord zu verhindern.

De EU zal de speciale adviseur steun verlenen en ten volle gebruik maken van de adviezen en de informatie die hij zal verstrekken. De Europese Unie intensiveert zelf ook haar werkzaamheden ter preventie van volkenmoord, via haar programma voor de preventie van gewapende conflicten, haar steun voor het Internationaal Strafhof, haar ontwikkelingssamenwerking, haar inzet voor de mensenrechten, en via andere wegen.


9. ersucht die Kommission sowie die anderen europäischen Institutionen, auf ihren Websites die neuen digitalen und technologischen Übersetzungswerkzeuge bestmöglich zu nutzen, um den europäischen Bürgern und Bürgerinnen den Zugang zu und den Empfang von Informationen über Europa in ihrer eigenen Sprache über das Internet zu ermöglichen;

9. verzoekt de Commissie en de andere Europese instellingen op hun internet-website zo goed mogelijk gebruik te maken van de nieuwe digitale en technologische vertaalinstrumenten, zodat de Europese burgers in hun eigen taal informatie over Europese zaken kunnen opvragen via het internet;


9. ersucht die Kommission sowie die anderen europäischen Institutionen, auf ihren Websites die neuen digitalen und technologischen Übersetzungswerkzeuge bestmöglich zu nutzen, um den europäischen Bürgern und Bürgerinnen den Zugang zu und den Empfang von Informationen über Europa in ihrer eigenen Sprache über das Internet zu ermöglichen;

9. verzoekt de Commissie en de andere Europese instellingen op hun internet-website zo goed mogelijk gebruik te maken van de nieuwe digitale en technologische vertaalinstrumenten, zodat de Europese burgers in hun eigen taal informatie over Europese zaken kunnen opvragen via het internet;


10. ersucht die Kommission sowie die anderen europäischen Institutionen, auf ihren Websites die neuen digitalen und technologischen Übersetzungswerkzeuge bestmöglich zu nutzen, um den europäischen Bürgern den Zugang zu und den Empfang von Informationen über Europa in ihrer eigenen Sprache über das Internet zu ermöglichen;

10. verzoekt de Commissie en de andere Europese instellingen op hun internet-website zo goed mogelijk gebruik te maken van de nieuwe digitale en technologische vertaalinstrumenten, zodat de Europese burgers in hun eigen taal informatie over Europese zaken kunnen opvragen via het internet;


Im Prümer Vertrag wird insbesondere dem Haager Programm zur Stärkung der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts Rechnung getragen, in dem empfohlen wird, die neuen Technologien in vollem Umfang zu nutzen und den gegenseitigen Zugriff auf nationale Datenbanken zu ermöglichen; ferner wird der Rahmenbeschluss 2006/960/JI des Rates über die Vereinfachung des Austauschs von Informationen und Erkenntnissen zwischen den Strafverfolgungs ...[+++]

Het Prüm-besluit houdt met name rekening met het Haags programma ter versterking van vrijheid, veiligheid en recht in de Europese Unie, waarin wordt aanbevolen ten volle gebruik te maken van nieuwe technologieën en in wederzijdse toegang tot nationale gegevensbestanden te voorzien, alsook met Kaderbesluit 2006/960/JBZ van de Raad betreffende de vereenvoudiging van de uitwisseling van informatie en inlichtingen tussen de rechtshandhavingsautoriteiten van de lidstaten van de Europese Unie , dat reeds bepaalde dat rechtshandhavingsautoriteiten van de lidstaten snel en doeltreffend bestaande informatie en inlichtingen kunnen uitwisselen tene ...[+++]


w