Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «infolge des wto-abkommens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäisc ...[+++]

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Infolge dieser Abänderungen bestimmt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. Juli 1963: « Die Bestimmungen dieses Kapitels finden nur Anwendung auf: 1. die Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und die Staatsangehörigen eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. die Staatsangehörigen eines Landes, mit dem ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen wurde, durch das ihnen ...[+++]

Artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 bepaalt als gevolg van die wijzigingen : « De bepalingen van dit hoofdstuk zijn alleen van toepassing op : 1° de onderdanen van een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte en de onderdanen van een niet-Lidstaat van de Europese Economische Ruimte die met toepassing van de Europese verordening 859/2003 aanspraak kunnen maken op de bepalingen van de Europese verordeningen 1408/71 en 574/72 inzake sociale zekerheid; 2° de onderdanen van de Zwitserse Confederatie; 3° de onderdanen van een land waarmee een wederkerigheidsakkoord werd gesloten die hen hetzelfde voordeel toekent; 4° de vluchtelingen die het voordeel genieten van het Internat ...[+++]


M. in der Erwägung, dass die Verhandlungsparteien beabsichtigen, das ACTA auf Entwicklungs- und Schwellenländer, mit denen sie Handel treiben, auszudehnen, und dass wichtige Handelspartner im TRIPS-Rat der WTO erklärt haben, dass das ACTA möglicherweise im Widerspruch zum TRIPS-Übereinkommen und anderen WTO-Übereinkommen steht, eine Gefahr für das WTO-Recht und die WTO-Verfahren darstellt, da es außerhalb des Rechtsrahmens der WTO angesiedelt ist, das ausgewogene Verhältnis der Rechte, Pflichten und Flexibilitätsbestimmungen untergräbt, die in verschiedenen WTO-Abkommen sorgfälti ...[+++]

M. overwegende dat de onderhandelende partijen ernaar streven ACTA uit te breiden tot ontwikkelingslanden en handelspartners in opkomende economieën; overwegende dat belangrijke handelspartners tijdens de TRIP's-Raad van de WTO hebben aangevoerd dat ACTA wellicht strijdig is met de TRIP's-overeenkomst en andere WTO-overeenkomsten, risico's inhoudt voor WTO-recht en -procedures doordat zij buiten het rechtskader van de WTO functioneert, het evenwicht van rechten, verplichtingen en flexibele interpretaties die zorgvuldig zijn ontwikkeld in verschillende WTO-overeenkomsten ondermijnen en de handel verstoren en handelsbarrières creëren, en ...[+++]


Die Europäische Union begrüßt die beträchtlichen Fortschritte, die infolge des entscheidenden Abkommens erzielt werden konnten, das am 6. April 2005 von den ivorischen Parteien in Pretoria unterzeichnet wurde und das es Côte d’Ivoire ermöglichen soll, aus der politischen Krise herauszufinden, die das Land seit zwei Jahren lähmt.

De ondertekening in Pretoria op 6 april jl. door de Ivoriaanse partijen van een beslissend akkoord, dat Ivoorkust in staat moet stellen een uitweg te vinden uit de politieke crisis die het land sinds meer dan twee jaar in haar greep houdt, heeft een aantal belangrijke ontwikkelingen in gang gezet die door de Europese Unie met instemming worden begroet.


Das WTO-Abkommen ist natürlich ein ganz wichtiges Abkommen und es ist am 31. Dezember ausgelaufen.

Het WTO-akkoord, een uiterst belangrijk akkoord, is op 31 december verstreken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darüber hinaus beschloss die Kommission, gegen drei Mitgliedstaaten – Frankreich, Italien und Portugal - neue Verfahren gemäß Artikel 226 anzustrengen, da sie infolge ihrer bilateralen Abkommen mit den USA ihren Verpflichtungen aufgrund des Vertrags nicht nachkommen. Diese Abkommen enthalten zudem vergleichbare diskriminierende Bestimmungen wie die anderen Abkommen.

Voorts zal de Commissie ook tegen drie andere lidstaten (Frankrijk, Italië en Portugal) een procedure inleiden overeenkomstig artikel 226 van het Verdrag omdat ze ten gevolge van hun bilaterale overeenkomsten met de VS, die dezelfde discriminerende bepalingen bevatten als de andere overeenkomsten, de uit hoofde van het Verdrag op hen rustende verplichtingen niet zijn nagekomen.


Berücksichtigt man, daß sich die Mittel, die für Ausfuhrerstattungen bereitgestellt werden, infolge des WTO-Abkommens schon innerhalb der nächsten zwei Jahre von 587 auf 415 Millionen Euro verringern werden, dann wäre sinnvoll, daß die Zuständigkeit für die Überprüfung und Änderung der Warenliste bei der Kommission liegt.

Als wij rekening houden met het feit dat de beschikbare middelen voor exportrestituties door de WTO-overeenkomsten al in een paar jaar afnemen van 587 miljoen euro naar 415 miljoen euro, zou het goed zijn als de Commissie de bevoegdheid kreeg de lijst van goederen te controleren.


46. fordert, dass bei der WTO und den Vereinten Nationen neue Beziehungen zwischen internationalen Organisationen geprüft werden, um für Kohärenz der internationalen Regulierungsabkommen und –konventionen zu sorgen ; betont folglich die Notwendigkeit, eine größere Ausgewogenheit der internationalen Normen festzulegen, und fordert, dass ein neues WTO-Abkommen über multilaterale Umweltübereinkommen abgeschlossen wird, mit dem legitime Handelsmaßnahmen, die in den MEAs verankert sind, vor der Anfechtung in den Streitbeilegungsgremien de ...[+++]

45. eist dat binnen de WTO en de Verenigde Naties wordt nagedacht over nieuwe relaties tussen de internationale organisaties om te zorgen voor coherentie van het internationale regulerende beleid; stelt dat er derhalve een beter evenwicht tussen de internationale normen tot stand moet worden gebracht en dringt er in dit verband op aan dat er een nieuwe WTO-overeenkomst inzake multilaterale milieuovereenkomsten wordt gesloten die het onmogelijk zou maken legitieme handelsmaatregelen die in zulke milieuovereenkomsten zijn opgenomen, via de WTO aan te vechten; verzoekt de Commissie een onderhandelingsthema te maken van de relatie tussen d ...[+++]


Die Rechte der Vertragsparteien aufgrund der WTO-Abkommen werden von dem Abkommen nicht berührt, jedoch ist beabsichtigt, zu beidseitig annehmbaren Lösungen zu gelangen, damit es künftig nicht mehr zu für beide Seiten nachteiligen Handelskonflikten kommt.

De rechten die de partijen ontlenen aan de WTO-overeenkomsten blijven onverlet, maar de Overeenkomst is erop gericht voor beide zijden aanvaardbare oplossingen te vinden opdat schadelijke handelsconflicten in de toekomst voorkomen kunnen worden.


Das Abkommen trägt den Rechten und Pflichten der beiden Vertragsparteien im Rahmen des WTO-Abkommens und seiner Anhänge Rechnung.

In de overeenkomst wordt rekening gehouden met de rechten en verplichtingen van beide partijen volgens de Overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie en de bijlagen daarbij.


Das Abkommen berührt nicht die Rechte der Vertragsparteien aufgrund der WTO-Abkommen, sondern schafft einen Rahmen, der es den Vertragsparteien ergmöglicht, beiderseitig annehmbare Lösungen anzustreben, damit es künftig nicht mehr zu schädlichen Handelskonflikten kommt.

De bepalingen van de overeenkomst doen geen afbreuk aan de rechten die de partijen ontlenen aan de WTO-overeenkomsten, maar vormen een kader dat de verdragsluitende partijen de mogelijkheid biedt om naar wederzijds aanvaardbare oplossingen te zoeken, in plaats van toe te staan dat schadelijke handelsgeschillen zich ontwikkelen.




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     infolge des wto-abkommens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'infolge des wto-abkommens' ->

Date index: 2023-01-09
w