Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erneut erfolgen
Erneut unter Strafe stellen
Erneute Infektion mit demselben Erreger
Erneute Überprüfung
Erneuter Geschwindigkeitsanstieg
Erneuter Geschwindigkeitsanstieg nach Langsamfahrt
Erneutes Ausbleiben
Erneutes Nichterscheinen
Erneutes Vergären von Trester
Geschwindigkeitsaufnahme
Superinfektion

Traduction de «indessen erneute » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
erneutes Ausbleiben | erneutes Nichterscheinen

herhaald verstek


erneuter Geschwindigkeitsanstieg | erneuter Geschwindigkeitsanstieg nach Langsamfahrt | Geschwindigkeitsaufnahme

hernemen van de snelheid








Superinfektion | erneute Infektion mit demselben Erreger

superinfectie | bijkomende besmetting


erneutes Vergären von Trester

opnieuw vergisten van draf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In diesem Zusammenhang bekräftigt der Rat, dass die EU den Internationalen Strafgerichtshof beständig unterstützt, und verweist erneut auf seinen Gemeinsamen Standpunkt zu diesem Gerichtshof; es obliegt indessen dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, in dieser Frage rasch einen Beschluss zu fassen.

In dit verband bevestigt de Raad de onverminderde steun van de EU voor het Internationale Strafhof en herhaalt hij zijn gemeenschappelijk standpunt terzake, met de kanttekening dat de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties dienaangaande snel een besluit moet nemen.


14. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Beziehungen zum Beschwerdeführer bei Verstößen gegen das Gemeinschaftsrecht , die einen Fortschritt bei der Handhabung des Vertragsverletzungsverfahrens darstellt; stellt indessen fest, dass in der Mitteilung weder auf die Frage der Entschädigung des Einzelnen noch auf den Zugang zu Dokumenten wirklich eingegangen wird, und bekräftigt deshalb seine Aufforderung an die Kommission, bei der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 ihre Auslegung des Begriffs "Zweck des Vertragsverletzungsverfahrens" erneut zu prüfen ...[+++]

14. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling van de Commissie over betrekkingen met de indiener van de klacht met betrekking tot inbreuken op de Gemeenschapswetgeving , daar dit een verbetering is van de wijze waarop met de inbreukprocedure wordt omgegaan; stelt niettemin vast dat in de mededeling niet inhoudelijk wordt ingegaan op het vraagstuk van individuele beroepsmogelijkheden en de toegang tot documenten en verzoekt de Commissie derhalve nogmaals bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1049/2001 haar interpretatie van "het doel van de inbreukprocedure" te herzien;


14. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Beziehungen zum Beschwerdeführer in Bezug auf Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht als Fortschritt bei der Handhabung des Vertragsverletzungsverfahrens; stellt indessen fest, dass in der Mitteilung weder auf die Frage der Entschädigung des Einzelnen noch auf den Zugang zu Dokumenten wirklich eingegangen wird, und bekräftigt deshalb ihre Aufforderung an die Kommission, bei der Anwendung der Verordnung 1049/2001 ihre Auslegung des Begriffs „Zweck des Vertragsverletzungsverfahrens“ erneut zu prüfen; ...[+++]

14. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling van de Commissie over betrekkingen met de indiener van de klacht met betrekking tot inbreuken op de Gemeenschapswetgeving, daar dit een verbetering is van de wijze waarop met de inbreukprocedure wordt omgegaan; stelt niettemin vast dat in de mededeling niet inhoudelijk wordt ingegaan op het vraagstuk van individuele beroepsmogelijkheden en de toegang tot documenten en verzoekt de Commissie derhalve nogmaals bij de toepassing van Verordening 1049/2001 haar interpretatie van "het doel van de inbreukprocedure" te herzien;


17. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Beziehungen zum Beschwerdeführer in Bezug auf Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht als Fortschritt bei der Handhabung des Vertragsverletzungsverfahrens; stellt indessen fest, dass in der Mitteilung auf die Frage des Zugangs zu Dokumenten nicht wirklich eingegangen wird, und bekräftigt deshalb seine Aufforderung an die Kommission, bei der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 ihre Auslegung des Begriffs "Zweck des Vertragsverletzungsverfahrens" erneut zu prüfen;

17. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling van de Commissie over betrekkingen met indiener van de klacht met betrekking tot inbreuken op het Gemeenschapsrecht, daar dit een verbetering is van de wijze waarop met de inbreukprocedure wordt omgegaan; stelt niettemin vast dat in de mededeling niet inhoudelijk wordt ingegaan op de toegang tot documenten en verzoekt de Commissie derhalve nogmaals bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1049/2001 haar interpretatie van het doel van de inbreukprocedure te herzien;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. begrüßt die Mitteilung der Kommission über die Beziehungen zum Beschwerdeführer in Bezug auf Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht als Fortschritt bei der Handhabung des Vertragsverletzungsverfahrens; stellt indessen fest, dass in der Mitteilung auf die Frage des Zugangs zu Dokumenten nicht wirklich eingegangen wird, und bekräftigt deshalb ihre Aufforderung an die Kommission, bei der Anwendung von Verordnung 1049/2001 ihre Auslegung des Begriffs „Zweck des Vertragsverletzungsverfahrens“ erneut zu prüfen;

17. spreekt zijn waardering uit voor de mededeling van de Commissie over betrekkingen met indiener van de klacht met betrekking tot inbreuken op de Gemeenschapswetgeving, daar dit een verbetering is van de wijze waarop met de inbreukprocedure wordt omgegaan; stelt niettemin vast dat in de mededeling niet inhoudelijk wordt ingegaan op de toegang tot documenten en verzoekt de Commissie derhalve nogmaals bij de toepassing van Verordening 1049/2001 haar interpretatie van het doel van de inbreukprocedure te herzien;


B. mit der Feststellung, dass der Gipfel erneut die Unzulänglichkeit der zur Ausrottung des Hungers in der Welt festgelegten Ziele bekräftigt hat, ohne sich indessen mit den Mitteln auszustatten, um diese Ziele zu erreichen,

B. overwegende dat op deze topconferentie nogmaals is gewezen op de ontoereikendheid van de streefdoelen die zijn vastgesteld voor de uitroeiing van de honger in de wereld en dat er nieuwe, meer ambitieuze streefdoelen zijn vastgesteld, zonder dat echter gezorgd is voor de middelen om deze doelen te bereiken,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indessen erneute' ->

Date index: 2022-09-22
w