Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indem es seine eigene agenda durchsetzte » (Allemand → Néerlandais) :

Aber Europa hat diese Verpflichtung allzu oft auf die leichte Schulter genommen oder sich seiner à la carte bedient, indem es seine eigene Agenda durchsetzte, sobald seine Interessen im Spiel waren: in Fragen des Terrorismus oder der Migration und derzeit in Fragen der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen.

Europa is echter vaak al te lichtvaardig of “à la carte” met die verplichting omgesprongen, door steeds zijn eigen agenda erdoor te drukken zodra het zijn belangen in gevaar zag komen. Dit was het geval met terrorisme en migratie en is nu weer het geval met de economische partnerschapsovereenkomsten.


« Verstößt Artikel 330 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der seine eigene Anerkennung anficht, nur dann begründet ist, wenn er beweist, dass seine Zustimmung fehlerhaft gewesen ist, insbesondere gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 8 dieser Konvention, indem er dem Richter die Möglichkeit entzieht, die Interessen aller ...[+++]

« Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het voorschrijft dat de vordering van diegene die zijn eigen erkenning betwist dat pas op gegronde wijze kan doen indien hij aantoont dat aan zijn toestemming een gebrek kleefde, niet met name de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en onder meer artik ...[+++]


3. Verstößt Artikel 330 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der seine eigene Anerkennung anficht, nur dann begründet ist, wenn er beweist, dass seine Zustimmung fehlerhaft gewesen ist, insbesondere gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 8 dieser Konvention, indem er dem Richter die Möglichkeit entzieht, die Interessen aller ...[+++]

3. Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het voorschrijft dat de vordering van diegene die zijn eigen erkenning betwist dat pas op gegronde wijze kan doen indien hij aantoont dat aan zijn toestemming een gebrek kleefde, niet met name de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en onder meer artik ...[+++]


« Verstößt Artikel 330 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der seine eigene Anerkennung anficht, nur dann begründet ist, wenn er beweist, dass seine Zustimmung fehlerhaft gewesen ist, gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 8 dieser Konvention, indem er dem Richter die Möglichkeit entzieht, die Interessen aller betroffenen P ...[+++]

« Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het voorschrijft dat de vordering van diegene die zijn eigen erkenning betwist dat pas op gegronde wijze kan doen indien hij aantoont dat zijn toestemming een gebrek vertoonde, niet met name de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en onder meer artik ...[+++]


– (NL) Frau Präsidentin! Man möchte gerne die Fahne hissen und mit einem Glas Champagner anstoßen, denn wenn ein Volk seine eigene Unabhängigkeit per Wahl durchsetzt, dann ist das gut und richtig.

– Voorzitter, je zou de vlag willen uitsteken en er een glas champagne op willen drinken, want als een bevolking kan kiezen voor zijn eigen onafhankelijkheid, dan hoort dat en dan mag dat.


Herr Konaré sagte, dass Afrika seine eigene Agenda entwickeln möchte: Dies ist ungewöhnlich, und ich hoffe, dass es bedeutet, dass Afrika die Verantwortung für den geeinten Kampf gegen Armut, Versteppung und Krankheiten übernimmt.

Mijnheer Konaré heeft verklaard dat Afrika een eigen agenda wil opstellen: dat is zeer heugelijk, en ik hoop dat dit ook echt betekent dat Afrika verantwoordelijkheid neemt voor de gezamenlijke bestrijding van armoede, verwoestijning en ziekten.


Das Ziel der EU muss es sein, eigene Regeln zu definieren, die die EU anschließend selbst innerhalb der G20 und in den internationalen Organisationen durchsetzt.

Het moet het doel van de EU zijn om eigen regels te definiëren die de EU er daarna zelf binnen de G20 en binnen de internationale organisaties moet doordrijven.


Bisher sieht es ja so aus, als hätte jedes Kommissionsmitglied seine eigene Agenda in dieser Frage, und das ist sehr bedauerlich.

Wat we nu gezien hebben, is dat elke commissaris in dit verband een eigen agenda lijkt te hebben, en dat is bijzonder ongelukkig.


(1) a) Ein Mutterluftfahrtunternehmen darf ein konkurrierendes CRS nicht diskriminieren, indem es sich weigert, diesem auf Verlangen gleichermassen zuegig dieselben Informationen hinsichtlich seiner eigenen Dienste über Flugpläne, Flugpreise und verfügbare Sitzplätze, die es seinem eigenen CRS bereitstellt, zur Verfügung zu stellen oder seine Luftverkehrsprodukte durch ein fremdes CRS zu vertreiben, oder aber indem es sich weigert, eine durch ein konkurrierendes CRS vorgenommene Buchung für se ...[+++]

1. a) Een moederluchtvaartmaatschappij mag een concurrerend geautomatiseerd boekingssysteem niet discrimineren door te weigeren aan dit laatste desgevraagd, met dezelfde stiptheid dezelfde informatie over vluchtschema's, tarieven en vrije plaatsen of capaciteit voor haar eigen luchtdiensten te verstrekken als aan haar eigen geautomatiseerd boekingssysteem, te weigeren via een ander geautomatiseerd boekingssysteem haar luchtvervoerprodukten te verdelen, of te weigeren een via een concurrerend geautomatiseerd boekingssysteem verrichte b ...[+++]


« Verstößt Artikel 330 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der seine eigene Anerkennung anficht, nur dann begründet ist, wenn er beweist, dass seine Zustimmung fehlerhaft gewesen ist, insbesondere gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 8 dieser Konvention, indem er dem Richter die Möglichkeit entzieht, die Interessen aller ...[+++]

supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en onder meer artikel 8 daarvan, in zoverre het de rechter de mogelijkheid ontzegt rekening te houden met de belangen van alle partijen die zijn betrokken bij de beoordeling van het aan hem voorgelegde geschil inzake afstamming, met name in de gevallen waarin het kind geen socioaffectieve band met zijn wettelijke vader heeft ?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indem es seine eigene agenda durchsetzte' ->

Date index: 2025-09-17
w