Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indem er hervorhebt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Vereisen des Druckminderers verhindern,indem man ihn mit einem Vorwaermer versieht

het berijpen van de gasregelklep voorkomen door een voorverwarmer aan te brengen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Minister spricht sich anschließend gegen den Abänderungsantrag aus, indem er hervorhebt, dass der Privatsektor hinsichtlich der Zahlung anderen Regeln unterliegt als die öffentlichen Behörden und dass die Zahlung daher leicht zeitlich gestreckt werden kann.

De Minister spreekt zich dan tegen het amendement uit. Hij wijst erop dat de privé sector inzake betalingen aan andere regels onderworpen is dan de overheid en dat daar de betalingen gemakkelijk in de tijd te spreiden zijn.


Art. 21 - Jeder Minister tätigt und genehmigt die Enteignungen, die für die Ausübung seiner Zuständigkeiten notwendig sind, indem er die Spezifizität der behandelten Angelegenheit gegenüber den Maßnahmen der allgemeinen Aufsicht gemäß Artikel 7 des Sondergesetzes zur Reform der Institutionen vom 8. August 1980 hervorhebt.

Art. 21. Elke Minister vervolgt en vergunt de onteigeningen die nodig zijn voor de uitoefening van zijn bevoegdheden, waarbij de eigenheid van de behandelde aangelegenheid tegenover de maatregelen van algemeen toezicht als bedoeld in artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen aangevoerd wordt.


Die Berichterstatterin hat versucht, diese Ausnahmemöglichkeit zu begrenzen, indem sie hervorhebt, dass dies nur für Produkte der Systeme 3 und 4 möglich sein soll (Änderungsantrag 16).

De rapporteur heeft geprobeerd deze vrijstelling te limiteren door te benadrukken dat dit enkel mogelijk is voor producten in de systemen 3 en 4 (amendement 16).


Abschließend veranschaulicht der Berichterstatter dies, indem er die Erfolge der Entwicklungsstrategien von Städten mit einem industriellen Erbe, wie Manchester, Essen, Lille und Bilbao, hervorhebt.

Tot slot illustreert de rapporteur dit door nadrukkelijk te wijzen op het succes van de ontwikkelingsstrategieën van steden met oud industrieel erfgoed, zoals Manchester, Essen, Lille en Bilbao.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Heute ist die Europäische Union so häufig mit solchen Naturkatastrophen konfrontiert, dass es nicht ausreicht, sich mit den bestehenden Politiken zu begnügen, und ich glaube, dass sie drei Bereiche der Intervention stärken sollte, um ihre Bürgerinnen und Bürger besser zu schützen: Prävention, wie dies im Weißbuch 2009 zur Anpassung an den Klimawandel angesprochen wird, für das ich Berichterstatter für die Stellungnahme war, und das speziell die Schadenanfälligkeit der Küsten- und Bergregionen hervorhebt; rasches Eingreifen, indem endlich diese europäische Katastrophenschutzt ...[+++]

De Europese Unie wordt momenteel te regelmatig met dit soort natuurrampen geconfronteerd om genoegen te nemen met haar huidige beleid, en ik ben van mening dat de Unie drie interventieterreinen moet versterken om haar burgers beter te beschermen: preventie, dat aan de orde komt in het witboek uit 2009 over aanpassing aan de klimaatverandering, waarvoor ik rapporteur voor advies was en dat specifiek ingaat op de kwetsbaarheid van kust- en berggebieden; snelle interventie, door eindelijk deze Europese noodhulpmacht voor civiele bescherming op te richten, waarover we alleen nog maar gesproken hebben en die slechts op een voorstel wacht om ...[+++]


Aus diesem Grund unterstütze ich den Bericht von Herrn Newton Dunn, denn er behandelt diesen Punkt, indem er hervorhebt, dass wir tätig werden und das Kapital der kriminellen und der Mafiaorganisationen einziehen müssen.

Om die reden steun ik dan ook het verslag van collega Newton Dunn, omdat het ingaat op dit punt en benadrukt dat men de criminele en maffiaorganisaties moet aanpakken door te mikken op hun kapitaal.


eingedenk der Bedeutung der Rettungsdienste, die Bürgern im Fall eines Unfalls beiste­hen, und der Notwendigkeit, die gegenwärtigen Bemühungen der Mitgliedstaaten zu­sätzlich anzuregen, indem man die Vorteile hervorhebt, die von der Verstärkung der Ver­netzung und dem Austausch von Er­fahrungen zu verschiedenen technischen, wirtschaftli­chen, gesetzlichen und organisatorischen Fra­gen auf EU-Ebene abgeleitet werden können,

Het belang indachtig van nooddiensten die burgers in nood bijstaan en van de noodzaak om de inspanningen van de lidstaten verder aan te moedigen door te wijzen op de voordelen van versterkte netwerken en van de uitwisseling van ervaringen met betrekking tot diverse technische, economische, wettelijke en organisatorische kwesties op EU-niveau,


Sie schafft Klarheit über den Status und die Arbeitnehmerrechte von Mitarbeitern von Leiharbeitsunternehmen, indem sie die Prinzipien der Gleichbehandlung als Grundlage des Arbeitsrechts stärkt, aber gleichzeitig auch – und dies ist nicht weniger bedeutsam –, indem sie die Rolle von Tarifverhandlungen und die Bedeutung anständiger Arbeitnehmer-/Arbeitgeberbeziehungen in einem weiter wachsenden und zunehmend ausgereifteren Leiharbeitssektor hervorhebt.

Het zorgt voor duidelijkheid over de status en de arbeidsrechten van uitzendkrachten door het beginsel van gelijke behandeling als basisbeginsel van het arbeidsrecht op te leggen en benadrukt tegelijkertijd – en dit is zeker zo belangrijk – de rol van cao-onderhandelingen en fatsoenlijke arbeidsverhoudingen in een groeiende uitzendsector.


Der Ministerrat beantwortet die erste Frage, indem er hervorhebt, dass der Hof gemäss dem bereits erwähnten Urteil Nr. 97/99 davon ausgehen müsse, dass die klagenden Parteien vorläufig ihr Interesse an der Nichtigerklärung von Artikel 10 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 verloren hätten, und dass der Hof, falls er die Klage gegen Artikel 55 des Gesetzes vom 2. Januar 2001 abweise, werde feststellen müssen, dass die Parteien dieses Interesse endgültig verloren hätten.

De Ministerraad antwoordt op de eerste vraag dat, overeenkomstig het reeds geciteerde arrest nr. 97/99, het Hof ervan dient uit te gaan dat de verzoekende partijen hun belang bij de vernietiging van artikel 10 van de wet van 24 december 1999 voorlopig hebben verloren en dat, indien het Hof het beroep tegen artikel 55 van de wet van 2 januari 2001 verwerpt, het zal moeten vaststellen dat de partijen dat belang definitief hebben verloren.


Dieser Bericht - der gemeinsam von Vertretern der Arbeitgeber und Arbeitnehmer sowie sonstiger Interessengruppen verfasst worden ist - liefert die Grundlagen für die neue Strategie, indem er hervorhebt, wie die Europäische Union auf alte und neue Risiken am Arbeitsplatz reagieren kann, und geht der Frage nach, wie die auf europäischer Ebene verfügbaren Instrumente zusammenwirken können, um Standards und Verfahrensweisen in der gesamten Europäischen Union zu verbessern.

Dit verslag - dat is opgesteld door vertegenwoordigers van de werkgevers, de werknemers en andere belangengroepen - biedt een belangrijke basis voor de nieuwe strategie en laat zien hoe de Europese Unie op de oude en nieuwe risico's op het werk kan reageren, en onderzoekt hoe de verschillende op Europees niveau beschikbare instrumenten kunnen worden gecombineerd om de normen en praktijken in de Europese Unie te verbeteren.




D'autres ont cherché : indem er hervorhebt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indem er hervorhebt' ->

Date index: 2021-11-04
w