Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in zukunft gemeinsam ergriffen » (Allemand → Néerlandais) :

71. bekräftigt, dass die Zusammenarbeit mit und die Kontakte zu internationalen Organisationen in Bezug auf die Fehler, die in den von ihnen umgesetzten Vorgängen festgestellt werden, gestärkt werden müssen und dass über die Maßnahmen diskutiert werden muss, die in Zukunft gemeinsam ergriffen werden müssen, um diese Fehler zu verhindern;

71. benadrukt nogmaals de noodzaak van een versterkte samenwerking en nauwere contacten met internationale organisaties ten aanzien van de gevonden fouten bij door hen uitgevoerde verrichtingen en van een discussie over de in de toekomst gezamenlijk te nemen maatregelen om deze fouten te voorkomen;


71. bekräftigt, dass die Zusammenarbeit mit und die Kontakte zu internationalen Organisationen in Bezug auf die Fehler, die in den von ihnen umgesetzten Vorgängen festgestellt werden, gestärkt werden müssen und dass über die Maßnahmen diskutiert werden muss, die in Zukunft gemeinsam ergriffen werden müssen, um diesen Fehlern vorzubeugen;

71. benadrukt nogmaals de noodzaak van een versterkte samenwerking en nauwere contacten met internationale organisaties ten aanzien van de gevonden fouten bij door hen uitgevoerde verrichtingen en van een discussie over de in de toekomst gezamenlijk te nemen maatregelen om deze fouten te voorkomen;


G. in der Erwägung, dass der mexikanische Staatspräsident, Enrique Peña Nieto, die Bundesregierung und seinen Sicherheitsstab angewiesen hat, sofortige und überzeugende Maßnahmen zu ergreifen, sowie in der Erwägung, dass mit den Angehörigen und Vertretern der vermissten Studenten vereinbart worden ist, welche Maßnahmen gemeinsam ergriffen werden sollen; in der Erwägung, dass die OAS und die Vereinten Nationen die mexikanische Regierung ausdrücklich aufgefordert haben, die Verschleppungen zu untersuchen, die dafür Verantwortlichen zu bestrafen und die Angehörigen der vermissten Studenten zu beschützen; in der Erwägu ...[+++]

G. overwegende dat de president van Mexico, Enrique Peña Nieto, de federale regering en zijn beveiligingsdienst heeft geïnstrueerd om acute en afdoende maatregelen te nemen, en overwegende dat er samen met de nabestaanden en de vertegenwoordigers van de vermiste studenten een stappenplan voor gezamenlijk optreden is opgesteld; overwegende dat de OAS en de VN er bij de Mexicaanse regering op aan hebben gedrongen om onderzoek te doen naar de gedwongen verdwijningen, de verantwoordelijken te straffen, en de familieleden van de vermiste ...[+++]


Durch den Stabilitätsvertrag wird zwar die Europäische Kommission beauftragt, gemeinsame Grundsätze bezüglich der Art, des Umfangs und des zeitlichen Rahmens der Korrekturmaßnahmen vorzuschlagen, die gegebenenfalls ergriffen werden müssen, um einen nationalen allgemeinen Haushalt auf die richtige Schiene zu bringen.

Het Stabiliteitsverdrag draagt weliswaar aan de Europese Commissie op om gemeenschappelijke beginselen voor te stellen inzake de aard, de omvang en het tijdschema van de corrigerende maatregelen die in voorkomend geval moeten worden genomen om een nationale algemene begroting op het juiste spoor te brengen.


(SV) Frau Präsident, Frau Kommissarin! Meiner Ansicht nach ist es wichtig, dass die EU und der Rest der Welt im Rahmen des G-20-Gipfels gemeinsam Maßnahmen ergriffen und ausgesagt haben, dass sie auch in Zukunft gemeinsam handeln wollen.

(SV) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik denk dat het belangrijk is dat de EU en de rest van de wereld via de top van de G20 actie hebben ondernomen en zich hebben uitgesproken voor verdere samenwerking.


Im Hinblick auf eine mögliche Intensivierung des Engagements der EU im Kosovo hat der Rat am 7. November 2005 außerdem den Generalsekretär/Hohen Vertreter (nachstehend „GS/HV“) ersucht, zusammen mit der Kommission die Arbeiten zur Ermittlung der möglichen künftigen Rolle der EU und ihres Beitrags auch in den Bereichen Polizei, Rechtsstaatlichkeit und Wirtschaft fortzusetzen und dem Rat in naher Zukunft gemeinsame Vorschläge zu unterbreiten.

Met het oog op een eventuele versterking van het EU-engagement in Kosovo, verzocht de Raad de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger (hierna „de SG/HV”) tevens op 7 november 2005 om met de Commissie voort te werken aan de omschrijving van de mogelijke toekomstige rol en bijdrage van de EU, ook op het gebied van politie, rechtsstaat en economie, en in de nabije toekomst gezamenlijke voorstellen in te dienen bij de Raad.


« Es wird davon ausgegangen, dass Massnahmen, die durch den Betreiber des Flughafens Brüssel-National in Ausführung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2002 zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt ergriffen und durch den Generaldirektor der Generaldirektion Luftfahrt der FÖD Mobilität und Transportwesen gutgeheissen werden, rückwirkend einseitig durch die Obrigkeit auferlegt wurden ab dem Zeitpunkt, als die Massnahmen durch den Betreiber ...[+++]

« Maatregelen genomen door de luchthavenuitbater van Brussel-Nationaal in uitvoering van verordening (EG) nr. 2320/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart en goedgekeurd door de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart van de FOD Mobiliteit en Vervoer, worden met terugwerkende kracht geacht eenzijdig opgelegd te zijn door de overheid vanaf het ogenblik dat de maatregelen genomen werden door de luchthavenuitbater van Brussel-Nationaal ».


Haben Sie nicht verstanden, dass es eines großen Mutes bedarf, dieses gemeinsame Werk für eine gemeinsame Zukunft gemeinsam zu verteidigen?

Heeft u niet begrepen dat er veel moed voor nodig is om deze gemeenschappelijke taak voor een gemeenschappelijke toekomst gemeenschappelijk te verdedigen?


Angesichts der Größe und der Bedeutung dieser Herausforderung ist es nun höchste Zeit, die Zusammenarbeit in diesem Bereich zu verstärken und die Zukunft gemeinsam vorzubereiten.

Daarom is dit het juiste moment om samenwerking op dit gebied te stimuleren en voor een gezamenlijke voorbereiding op de toekomst, mede gelet op de omvang en de reikwijdte van de uitdaging.


IN DER ÜBERZEUGUNG, dass es daher zielorientierter praktischer Maßnahmen bedarf, die von allen Mitgliedstaaten gemeinsam ergriffen werden, um das Problem der Disparität der Konzepte in den verschiedenen kulturellen Bereichen anzugehen, wobei nicht nur die technischen Herausforderungen sondern auch die umfassenderen sozioökonomischen Auswirkungen zu berücksichtigen sind;

ERVAN OVERTUIGD dat het derhalve essentieel is de inspanningen toe te spitsen op praktische acties waaraan alle lidstaten deelnemen en waarbij de grote versplintering van werkwijzen in de verschillende culturele sectoren wordt aangepakt, daarbij rekening houdend met niet alleen de technologische uitdagingen, maar ook met de ruimere sociaal-economische gevolgen;


w