Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in vorhergegangenen wahlen festgestellten » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Mitteilung verfolgt deshalb das Ziel, die Anwendung der Richtlinie bei den Wahlen vom Juni 1999 zu evaluieren, um auf die wichtigsten festgestellten Probleme aufmerksam zu machen und die in einigen Mitgliedstaaten entwickelten guten Praktiken zu fördern und damit die Beteiligung der Unionsbürger am politischen Leben im Wohnsitzmitgliedstaat zu verstärken.

Deze mededeling is dan ook bedoeld om de toepassing van de richtlijn bij de verkiezingen van juni 1999 te evalueren, de aandacht te vestigen op de belangrijkste problemen en bekendheid te geven aan de goede aanpak van sommige lidstaten en deze te bevorderen, teneinde de deelname van de burgers van de Unie aan het politieke leven in hun lidstaat van verblijf te stimuleren.


einer Beschreibung des internen Eskalations- und Entscheidungsprozesses, der zur Anwendung kommt, wenn die Anforderungen des jeweiligen Indikators erfüllt sind, und dazu dient, Sanierungsoptionen zu prüfen und zu bestimmen, welche Option angesichts der festgestellten finanziellen Stresssituation gegebenenfalls zu wählen ist, mit Angabe zumindest:

een beschrijving van het interne escalatie- en besluitvormingsproces dat ingaat wanneer de indicatoren zijn gehaald, om te onderzoeken en te bepalen welke herstelmogelijkheid mogelijk moet worden gekozen in reactie op de ontstane financiële stress, met inbegrip van ten minste:


I. in der Erwägung, dass Präsident Bozizé, nachdem er 2003 durch einen Staatsstreich die Macht übernommen hatte, 2005 zum ersten Mal gewählt und 2011 wiedergewählt wurde, dass jedoch die von den internationalen Beobachtern – darunter auch Beobachter aus der EU, welche die Durchführung der Wahlen finanziert hat – bei den letzten Wahlen festgestellten Unregelmäßigkeiten dazu führten, dass die parlamentarische Opposition die Parlamentswahlen boykottierte;

I. overwegende dat president Bozizé, in 2003 per staatsgreep aan de macht gekomen, in 2005 voor het eerst werd gekozen en vervolgens in 2011 werd herkozen, maar dat de onregelmatigheden die bij de laatste verkiezingen werden gesignaleerd door internationale waarnemers – ook door waarnemers uit de EU, die de organisatie van de verkiezingen had gefinancierd – voor de parlementaire oppositie reden waren de algemene verkiezingen te boycotten;


I. in der Erwägung, dass Präsident Bozizé, nachdem er 2003 durch einen Staatsstreich die Macht übernommen hatte, 2005 zum ersten Mal gewählt und 2011 wiedergewählt wurde, dass jedoch die von den internationalen Beobachtern – darunter auch Beobachter aus der EU, welche die Durchführung der Wahlen finanziert hat – bei den letzten Wahlen festgestellten Unregelmäßigkeiten dazu führten, dass die parlamentarische Opposition die Parlamentswahlen boykottierte;

I. overwegende dat president Bozizé, in 2003 per staatsgreep aan de macht gekomen, in 2005 voor het eerst werd gekozen en vervolgens in 2011 werd herkozen, maar dat de onregelmatigheden die bij de laatste verkiezingen werden gesignaleerd door internationale waarnemers – ook door waarnemers uit de EU, die de organisatie van de verkiezingen had gefinancierd – voor de parlementaire oppositie reden waren de algemene verkiezingen te boycotten;


1. beklagt die von der OSZE bei ihrer Einschätzung der Wahlen festgestellten Verstöße, die ein Ausmaß erreichten, sodass Zweifel daran angebracht sind, ob das Wahlergebnis tatsächlich den Willen der ukrainischen Bürger widerspiegelt;

1. veroordeelt de electorale schendingen die in de OVSE-beoordeling van het verkiezingsproces aan de orde zijn gesteld, aangezien deze zo grootschalig zijn dat ze twijfel doen ontstaan over de vraag of de verkiezingsresultaten wel werkelijk de wil van de Oekraïense kiezers weerspiegelen;


Die Europäische Union begrüßt die aufrichtigen Bemühungen, die unternommen wurden, um die in vorhergegangenen Wahlen festgestellten Defizite zu beheben.

De Europese Unie juicht toe dat reële inspanningen zijn gedaan om de in vorige verkiezen vastgestelde tekortkomingen weg te werken.


Angesichts der Tatsache, dass sich bei früheren russischen Wahlen der größte Teil der von internationalen Beobachtern festgestellten Hauptdefizite auf Fragen im Vorfeld der Wahlen bezog, ist es bedauerlich, dass sich die von den russischen Behörden auferlegten Beschränkungen vor allem auf den langfristigen Aspekt der Beobachtungsmission auswirkten.

Gezien het feit dat bij eerdere verkiezingen in Rusland het grootste deel van de belangrijkste tekortkomingen die door de internationale waarnemers werden gemeld betrekking hadden op zaken voorafgaand aan de verkiezingen is het betreurenswaardig dat de beperkingen die de Russische autoriteiten hebben gesteld met name van invloed zijn geweest op het langetermijnaspect van een observatiemissie.


Überprüfung der Verfassung im Hinblick auf die Bereinigung ernsthafter Unstimmigkeiten und Widersprüchlichkeiten, Reform des Wahlsystems zur Beseitigung der bei den Wahlen 2003 festgestellten Mängel und zur Stärkung des demokratischen Prozesses, insbesondere auf Gliedstaatenebene im Hinblick auf künftige Wahlen, verantwortungsvolle Staatsführung sowie verbesserte und umsichtige Verwaltung der eigenen Ressourcen Nigerias, Haushaltsführung und Steuerung der öffentlichen Ausgaben, Überprüfung des öffentlichen Dienstes und Beseitigung von Verschwendung durch bessere Nutzung öffentlicher Mittel und Rationalisierung, Reform des Bildungssystems ...[+++]

het grondwetshervormingsproces, teneinde bij te dragen tot het wegnemen van ernstige inconsistenties en tegenstrijdigheden, de hervorming van het kiesstelsel met het oog op het elimineren van de tekortkomingen die zijn geconstateerd tijdens de verkiezingen van 2003 en op de versterking van het democratische proces, in het bijzonder op het niveau van de deelstaten, met het oog op de volgende verkiezingen, behoorlijk bestuur en een beter en zorgvuldig beheer van Nigeria's eigen middelen, begrotingsbeheer en beheersing van de overheidsuitgaven, de hervorming van de overheidsdiensten en van het stelsel van afvalverwijdering door een beter be ...[+++]


36. erwartet von der Europäischen Union, dass sie die Reformbewegung in Iran so unterstützt, dass die bei den letzten Wahlen festgestellten positiven Entwicklungen konsolidiert werden; wünscht, dass die Union zu diesem Zweck ihre Beziehungen zu Iran normalisiert;

36. spoort de Europese Unie ertoe aan de hervormingsbeweging in Iran te steunen, opdat de tijdens de afgelopen verkiezingen vastgestelde positieve ontwikkelingen kunnen doorzetten; wenst te dien einde dat de Unie haar betrekkingen met dit land normaliseert;


Die Kommission verabschiedete am 18. Dezember 2000 eine Mitteilung über die Anwendung der Richtlinie bei den Wahlen im Juni 1999 [30], um auf die wichtigsten festgestellten Probleme aufmerksam zu machen, die in einigen Mitgliedstaaten entwickelten guten Praktiken zu fördern und so die Beteiligung der Unionsbürger am politischen Leben im Wohnsitzmitgliedstaat zu stärken.

Op 18 december 2000 keurde de Commissie een mededeling over de toepassing van de richtlijn bij de verkiezingen van juni 1999 [30] goed, die was bedoeld om de aandacht te vestigen op de belangrijkste problemen en bekendheid te geven aan de goede aanpak van sommige lidstaten en deze aan te moedigen, teneinde de deelname van de burgers van de Unie aan het politieke leven in hun lidstaat van verblijf te stimuleren.


w