Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in siebenbürgen lebenden ungarn » (Allemand → Néerlandais) :

Die von Erdogan geforderte türkischsprachige Universität in Deutschland ist unrealistisch, denn in vielen Ländern der Union haben nationale Minderheiten, die schon seit Jahrhunderten dort ansässig sind, keine eigenen staatlichen Hochschulen. Das gilt für die in Siebenbürgen lebenden Ungarn; dort wurde der ungarischen Gemeinschaft während der kommunistischen Diktatur eine unabhängige staatliche Universität verwehrt.

Erdogans eis van een Turkstalige universiteit in Duitsland is niet realistisch, aangezien in veel landen van de Unie de inheemse nationale minderheden die daar sinds vele honderden jaren wonen niet hun eigen universiteit hebben. Denk bijvoorbeeld aan de Hongaren in Transsylvanië, waar de Hongaarse gemeenschap tijdens de communistische overheersing van een onafhankelijke universiteit werd beroofd.


Dies ist besonders bedeutsam für Ungarn, da das durch die Charta festgelegte Verbot zur Diskriminierung von Angehörigen nationaler Minderheiten eine äußerst wichtige Geste sowohl aus der Perspektive der außerhalb Ungarns lebenden Ungarn als auch der in Ungarn lebenden Minderheiten ist.

Dit is bij uitstek van belang voor Hongarije, aangezien het verbod op discriminatie van personen die tot een nationale minderheid behoren, zoals is vastgelegd in het Handvest, zowel vanuit het oogpunt van de Hongaren buiten de landsgrenzen als voor de minderheden in Hongarije zelf, een zeer belangrijk signaal afgeeft.


Dies ist besonders bedeutsam für Ungarn, da das durch die Charta festgelegte Verbot zur Diskriminierung von Angehörigen nationaler Minderheiten eine äußerst wichtige Geste sowohl aus der Perspektive der außerhalb Ungarns lebenden Ungarn als auch der in Ungarn lebenden Minderheiten ist.

Dit is bij uitstek van belang voor Hongarije, aangezien het verbod op discriminatie van personen die tot een nationale minderheid behoren, zoals is vastgelegd in het Handvest, zowel vanuit het oogpunt van de Hongaren buiten de landsgrenzen als voor de minderheden in Hongarije zelf, een zeer belangrijk signaal afgeeft.


Im Gegenzug können wir jedoch erwarten, dass Rumänien auf der Grundlage der „territorialen Rechte“ die Situation unserer nationalen Gemeinschaft auf europäische Art regelt und erstens die persönliche Autonomie der dort lebenden Ungarn und zweitens die regionale Autonomie von Siebenbürgen und anderen Regionen nach dem in der Europäischen Union geltenden Grundsatz der Selbstverwaltung gewährleistet.

Tegelijkertijd is er echter reden om te verwachten dat Roemenië op basis van het principe van "territoriale rechten" de situatie van onze nationale gemeenschap op een Europese manier zal oplossen en zal zorgen voor de persoonlijke autonomie van Hongaren (1) en de regionale autonomie van Transsylvanië en andere regio’s (2) op basis van het principe van zelfbeschikking dat geldt in de Europese Unie.


Aber auch Serbien muss verstehen, dass seine Sorgen bezüglich der Minderheitenrechte der Kosovo-Serben zwar gerechtfertigt sind, sie jedoch moralisch nur akzeptiert werden können, wenn Serbien im Gegenzug den in Serbien lebenden Minderheiten dieselben Rechte zuerkennt, beispielsweise den in der Vojvodina lebenden Ungarn und Slowaken und den Albanern, die in anderen Teilen Serbiens leben.

Servië moet echter ook begrijpen dat zijn zorgen omtrent de rechten van de Servische minderheid in Kosovo weliswaar gerechtvaardigd zijn, maar dat deze zorgen enkel moreel aanvaardbaar zijn als Servië op zijn beurt aan de minderheden die in Servië wonen dezelfde rechten garandeert, zoals de Hongaren en Slowaken in Vojvodina en de Albanezen elders in Servië.


32004 D 0253: Entscheidung 2004/253/EG der Kommission vom 10. März 2004 mit Übergangsmaßnahmen im Hinblick auf die Veterinärkontrollen bei der Einfuhr von lebenden Tieren aus Rumänien nach Ungarn (ABl. L 79 vom 17.3.2004, S. 47).

32004 D 0253: Beschikking 2004/253/EG van de Commissie van 10 maart 2004 houdende vaststelling van de overgangsmaatregelen die Hongarije moet toepassen met betrekking tot de veterinaire controles van producten van dierlijke oorsprong uit Roemenië (PB L 79 van 17.3.2004, blz. 47).


90% der außerhalb Russlands lebenden Population ist von diesem Projekt, das sich östlich der Donau in Ungarn und dem Satu-Mare-Distrikt in Rumänien erstreckt, betroffen.

Dit project is relevant voor 90 % van de Europese populaties van deze soort (Rusland buiten beschouwing gelaten) en bestrijkt een gebied dat zich uitstrekt over heel Hongarije ten oosten van de Donau en het Satu Mare-district in Roemenië.


Mit den Verordnungen (EG) Nr. 3066/95 und (EG) Nr. 1926/96 wurde für den Zeitraum vom 1. Juli 1998 bis zum 30. Juni 1999 ein Zollkontingent von 178 000 lebenden Rindern mit einem Gewicht von bis zu 80 kg mit Ursprung in Ungarn, Polen, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Rumänien, Bulgarien, Estland, Lettland und Litauen eröffnet, für das die Zölle um 80 % ermäßigt werden.

Overwegende dat bij de Verordeningen (EG) nr. 3066/95 en (EG) nr. 1926/96 voor de periode van 1 juli 1998 tot en met 30 juni 1999 een tariefcontingent van 178 000 levende runderen van ten hoogste 80 kg, van oorsprong uit Hongarije, Polen, de Republiek Tsjechië, Slowakije, Roemenië, Bulgarije, Estland, Letland en Litouwen, is geopend waarvoor het douanerecht met 80 % wordt verlaagd; dat voor de invoer van deze dieren beheersmaatregelen moeten worden vastgesteld;


Die in Ungarn lebenden Jugoslawienflüchtlinge erhalten 4 %; Kroatien war bereits im Rahmen füherer Beschlüsse der Kommission bedacht worden.

De uit het vroegere Joegoslavië afkomstige vluchtelingen in Hongarije ontvangen 4 % van de steun aangezien de behoeften van Kroatië zijn gedekt door de vroegere besluiten van de Commissie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in siebenbürgen lebenden ungarn' ->

Date index: 2022-04-08
w