Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in pakistan einem gottesdienst » (Allemand → Néerlandais) :

E. in der Erwägung, dass Boko Haram am 3. Januar 2012 ein Ultimatum aussprach und den Christen im Norden Nigerias drei Tage Zeit gab, um die Region zu verlassen; in der Erwägung, dass am 5. Januar 2012 mindestens acht Christen, die in Gombe an einem Gottesdienst teilnahmen, und am 6. Januar 2012 in Mubi 20 christliche Trauergäste getötet wurden;

E. overwegende dat Boko Haram de christenen in het noorden van Nigeria op 3 januari 2012 een ultimatum heeft gesteld en hun drie dagen de tijd heeft gegeven om te vertrekken; overwegende dat ten minste 8 christenen tijdens een gebedsdienst in Gombe op 5 januari 2012 zijn vermoord en dat 20 christelijke rouwenden in Mubi op 6 januari 2012 zijn vermoord;


E. in der Erwägung, dass Boko Haram am 3. Januar 2012 ein Ultimatum aussprach und den Christen im Norden Nigerias drei Tage Zeit gab, um die Region zu verlassen; in der Erwägung, dass am 5. Januar 2012 mindestens acht Christen, die in Gombe an einem Gottesdienst teilnahmen, und am 6. Januar 2012 in Mubi 20 christliche Trauergäste getötet wurden;

E. overwegende dat Boko Haram de christenen in het noorden van Nigeria op 3 januari een ultimatum heeft gesteld en hun drie dagen de tijd heeft gegeven om te vertrekken; overwegende dat ten minste 8 christenen tijdens een gebedsdienst in Gombe op 5 januari zijn vermoord en dat 20 christelijke rouwenden in Mubi op 6 januari zijn vermoord;


G. in der Erwägung, dass Boko Haram am 3. Januar ein Ultimatum ausgesprochen hat und den Christen im Norden Nigerias drei Tage Zeit gab, um die Region zu verlassen; in der Erwägung, dass die Ermordung von mindestens acht Christen, die am 5. Januar in Gombe an einem Gottesdienst teilnahmen, und von 20 christlichen Trauergästen am 6. Januar in Mubi zeigt, dass nach den tödlichen Bombenattentaten auf Kirchen am Weihnachtsfeiertag und dem kurz danach erfolgten Bombenangriff auf eine islamische Schule im Süden Nigerias die Spannungen z ...[+++]

G. overwegende dat Boko Haram de christenen in het noorden van Nigeria op 3 januari een ultimatum heeft gesteld en hun drie dagen de tijd heeft gegeven om te vertrekken; overwegende dat de moord op ten minste 8 christenen tijdens een gebedsdienst in Gombe op 5 januari en van 20 christelijke rouwenden in Mubi op 6 januari aantoont dat de spanning na de dodelijke bomaanslagen op kerken op kerstdag en de daaropvolgende bomaanslag op een islamitische school in het zuiden van Nigeria toeneemt;


Wird innerhalb von drei Monaten nach der Überstellung der betreffenden Person festgestellt, dass die Voraussetzungen der Artikel 2 und 3 nicht erfüllt waren, so nimmt Pakistan die von einem Mitgliedstaat rückübernommene Person und ein Mitgliedstaat die von Pakistan rückübernommene Person unverzüglich zurück.

Een persoon die door een lidstaat is overgenomen, wordt door Pakistan onverwijld teruggenomen en evenzo wordt een persoon die door Pakistan is overgenomen, door een lidstaat onverwijld teruggenomen, indien binnen drie maanden na de overdracht van de betrokken persoon wordt vastgesteld dat niet aan de voorwaarden van de artikelen 2 en 3 is voldaan.


f) "Aufenthaltsgenehmigung" ist jede von Pakistan oder einem Mitgliedstaat ausgestellte Erlaubnis, die eine Person berechtigt, sich im Hoheitsgebiet Pakistans oder eines Mitgliedstaats aufzuhalten.

f) "verblijfsvergunning": een door Pakistan of een van de lidstaten afgegeven vergunning, ongeacht van welke aard, die een persoon het recht geeft om op het grondgebied van de staat die de vergunning heeft afgegeven, te verblijven;


Tiefladeanhänger und Sattelauflieger mit einer Nutzlast größer als 25 000 kg und kleiner als 70 000 kg oder einem oder mehreren militärischen Ausstattungsmerkmalen und geeignet zum Transport der von Teil I A Nr. 006 erfassten Fahrzeuge, sowie zu deren Fortbewegung geeignete und mit einem oder mehreren militärischen Ausstattungsmerkmalen versehene Zugmaschinen, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Afghanistan, Angola, Indien, Irak, Iran, Kuba, Libanon, Libyen, Mosambik, Myanmar, Nordkorea, Pakistan, Somalia oder Syrien ist.

diepladers en opleggers met een laadvermogen van meer dan 25 000 kg en minder dan 70 000 kg, dan wel voorzien van een of meer militaire kenmerken en geschikt voor het vervoeren van voertuigen bedoeld in punt 0006 in deel I A, alsmede trekkers die geschikt zijn voor het vervoer van dergelijke voertuigen en voorzien zijn van een of meer militaire kenmerken, ingeval het kopende land of het land van bestemming Afghanistan, Angola, Cuba, India, Irak, Iran, Libanon, Libië, Mozambique, Myanmar, Noord-Korea, ...[+++]


6. weist darauf hin, dass bei der Umsetzung der Maßnahmen, deren es zur Erreichung dieser Ziele bedarf, die Menschenrechte, die Religionsfreiheit von Minderheiten, die Presse- und Meinungsfreiheit unbedingt geschützt werden müssen; verweist ferner auf die jüngsten Massaker von Christen, die in Pakistan einem Gottesdienst beiwohnten, durch islamische Terroristen, die noch gefasst werden müssen, sowie auf die wiederholten Vorwürfe, dass die pakistanischen Behörden die Christengemeinschaft in Pakistan diskriminieren;

6. wijst erop dat de mensenrechten, godsdienstvrijheid voor minderheden, persvrijheid en vrijheid van meningsuiting tegen elke prijs moeten worden beschermd, wanneer de noodzakelijke maatregelen worden genomen om deze doelstellingen te verwezenlijken en neemt kennis van de recente afslachting van christenen, die in Pakistan een kerkdienst bijwoonden, door islamitische terroristen die thans moeten worden aangehouden, en van het feit dat de autoriteiten herhaaldelijk worden beschuldigd van discriminatie van de christelijke gemeenschap in Pakistan;


– (NL) Herr Präsident! Kann man einen Angriff auf eine Kirche rechtfertigen, in der Frauen, Männer und Kinder an einem Gottesdienst teilnehmen?

– Voorzitter, hoe kan iemand rechtvaardigen dat een kerk waar vrouwen, mannen en kinderen hun godsdienst beoefenen, wordt binnengevallen?


Am 26. Mai 2005 leitete die Kommission im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union (2) veröffentlichten Bekanntmachung ein Antidumpingverfahren ein betreffend die Einfuhren von Ethylalkohol, auch vergällt, mit einem Alkoholgehalt von 80 % vol oder mehr, mit Ursprung in Guatemala und Pakistan, der gemeinhin den KC-Codes 2207 10 00 und ex 2207 20 00 zugewiesen wird.

Op 26 mei 2005 heeft de Commissie in het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakt (2) dat zij een antidumpingprocedure had ingeleid betreffende de invoer van ethylalcohol, al dan niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80 % vol of meer, doorgaans aangegeven onder de GN-codes 2207 10 00 en ex 2207 20 00, uit Guatemala en Pakistan.


Das Antidumpingverfahren betreffend die Einfuhren von Ethylalkohol, auch vergällt, mit einem Alkoholgehalt von 80 % vol oder mehr, mit Ursprung in Guatemala und Pakistan, der gemeinhin den KN-Codes 2207 10 00 und ex 2207 20 00 zugewiesen wird, wird eingestellt.

De antidumpingprocedure betreffende de invoer van ethylalcohol, al dan niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80 % vol of meer, doorgaans aangegeven onder de GN-codes 2207 10 00 en ex 2207 20 00, uit Guatemala en Pakistan, wordt beëindigd.




D'autres ont cherché : den christen     gombe an einem     einem gottesdienst     bombenangriff auf eine     nimmt pakistan     von einem     eine     jede von pakistan     pakistan oder einem     pakistan     oder einem     in pakistan einem gottesdienst     angriff auf eine     kinder an einem     guatemala und pakistan     mit einem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in pakistan einem gottesdienst' ->

Date index: 2024-04-15
w