Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in eklatanter " (Duits → Nederlands) :

Zehn Jahre später hat sich die Alles-außer-Waffen-Regelung als effizienter Motor für die Ankurbelung der Ausfuhren aus den LDC auf den EU‑Markt bewährt. Die EU‑Einfuhren aus LDC sind um mehr als 25 % schneller gewachsen als die Einfuhren aus nicht präferenzbegünstigten Ländern (ein eklatantes Beispiel hierfür sind die Textilausfuhren aus Bangladesh)[12].

De EU-invoer uit de MOL's is ruim 25% sneller toegenomen dan de invoer uit landen die niet onder een preferentiële regeling vallen (de textieluitvoer uit Bangladesh is een opvallen voorbeeld)[12].


Den Verbrauchern fehlt es an Vertrauen in die Sicherheit der Internet-Zahlungssysteme, das durch einige eklatante Fehler bei der Bereitstellung von Online-Finanzdiensten noch mehr erschüttert worden ist.

De consumenten hebben niet veel vertrouwen in de veiligheid van internetbetalingen, en dat vertrouwen is nog verminderd na een aantal opvallende fouten bij de verstrekking van on line financiële diensten.


Am 7. März 2013 hat der VN-Sicherheitsrat die Resolution 2094 (2013) verabschiedet, in der er den Nukleartest, den die DVRK am 12. Februar 2013 unter Verletzung und eklatanter Missachtung seiner einschlägigen Resolutionen durchgeführt hat, auf das Schärfste verurteilt.

De VN-Veiligheidsraad heeft op 7 maart 2013 UNSCR 2094 (2013) vastgesteld; hierin wordt de kernproef die door de DVK op 12 februari 2013 werd verricht in strijd met, en met duidelijke miskenning van, de toepasselijke resoluties van de VN-Veiligheidsraad in krachtige bewoordingen veroordeeld.


Diese Gewalt stellt nicht nur eine eklatante Verletzung der Menschenrechte, sondern auch eine geschlechtsspezifische Diskriminierung dar, die ein Schandfleck für alle Länder in Europa und in der Welt ist.

Dit geweld is een flagrante schending van de mensenrechten en een uiting van genderdiscriminatie die nefaste gevolgen heeft in elk land in Europa en in de wereld.


Die Europäische Union verurteilt jegliche Form der Homophobie, die aus ihrer Sicht eine eklatante Verletzung der Menschenwürde darstellt.

De Europese Unie verwerpt en veroordeelt elke uiting van homofobie, omdat dit verschijnsel een flagrante schending van de menselijke waardigheid vormt.


Dieses Vorgehen entspricht nicht den internationalen Standards für ein faires Verfahren, zu denen Iran sich verpflichtet hat, und verletzt zudem in vielen Fällen auf eklatante Weise Rechte, die in der Verfassung und den Rechtsvorschriften Irans verankert sind.

Deze gevallen voldoen niet aan de internationale normen voor een eerlijke berechting die Iran onderschreven heeft, en vormen dikwijls ook grove schendingen van de grondwet en het recht van Iran zelf.


Billigt der Rat diese Rechtsmaßnahmen, die in eklatanter Weise gegen die Meinungsfreiheit verstoßen und das Prinzip der Bestrafung von Bürgern aufgrund ihrer politischen und ideologischen Anschauungen einführen?

Is de Raad het eens met dergelijke wettelijke maatregelen, die neerkomen op een grove schending van de vrijheid van gedachte en van meningsuiting, en die burgers straffen voor hun politieke en ideologische overtuigingen?


Die völlig wahllos erfolgende Gewaltanwendung im Zuge der Ausschreitungen gegen Zivilpersonen und zivile Objekte, die Zerstörung von Strom- und Wasserversorgungsanlagen, die Sprengung öffentlicher Gebäude, die Beschränkungen der Freizügigkeit und die Folgen all dieser Taten für die Gesundheit der Bevölkerung, die Ernährung, das Familienleben und die psychische Verfassung der palästinensischen Bevölkerung stellen eine eklatante kollektive Bestrafung unter ebenfalls eklatanter Verletzung der vierten Genfer Konvention dar.

Israël gebruikt excessief en blind geweld tegen burgers en civiele doelen, vernietigt installaties voor de water- en stroomvoorziening, blaast openbare gebouwen op, beperkt de bewegingsvrijheid, met alle gevolgen van dien voor de volksgezondheid, de voedselvoorziening, het gezinsleven en de geestelijke gezondheid van het Palestijnse volk. Dat is een buitensporige collectieve straf, en daarmee een even buitensporige schending van de vierde Conventie van Genève.


Sie verurteilt die Angriffe der Revolutionären Vereinigten Front auf Angehörige der UNAMSIL, die fortlaufende Inhaftierung von Mitarbeitern der VN durch die RUF und die eklatante Verletzung des Friedensabkommens von Lomé seitens der RUF.

Zij veroordeelt de aanvallen op de UNAMSIL-vredesmacht door het Verenigde Revolutionaire Front (RUF), de gevangenhouding van VN-personeel door de RUF en de flagrante schending van het vredesakkoord van Lomé.


Durch diese brutale und böswillige Attacke, die eine eklatante Verletzung der Grundsätze des humanitären Völkerrechts darstellt, wurde ein buddhistischer Schrein schwer beschädigt, den alle Srilanker ungeachtet ihres religiösen Bekenntnisses verehren und der ein Juwel des weltweiten Kulturerbes ist.

Deze brute en kwaadwillige aanval, een flagrante schending van de beginselen van het internationale humanitaire recht, bracht ernstige schade toe aan een boeddhistisch heiligdom dat door alle Srilankanen, ongeacht hun geloofsovertuiging, wordt vereerd en een kostbaar onderdeel is van het cultureel wereldpatrimonium.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in eklatanter' ->

Date index: 2022-02-27
w