Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in anbetracht dieser ausführungen » (Allemand → Néerlandais) :

In Anbetracht dieser Ausführungen und damit Artikel 83 Absatz 2 AEUV den Vorschlag für eine Richtlinie abdeckt, müsste festgestellt werden, dass die vorgeschlagenen Maßnahmen für die Politik zur Bekämpfung von Betrug „unerlässlich“ sind.

Tegen deze achtergrond bezien kan artikel 83, lid 2, VWEU de voorgestelde richtlijn dekken als vast komt te staan dat de voorgestelde maatregelen "nodig" zijn voor het anti-fraudebeleid.


In Anbetracht dieser Ausführungen ist die Verfasserin der Stellungnahme der Auffassung, dass der in Aserbaidschan bestehende Rahmen ausreichend ist, um zu gewährleisten, dass die Rechte der gemäß diesem Abkommen behandelten Personen geachtet werden.

Gezien het bovenstaande is de rapporteur voor advies van mening dat er in Azerbeidzjan een voldoende solide kader aanwezig is om te waarborgen dat de rechten van de personen waarop de overeenkomst van toepassing is, zullen worden geëerbiedigd.


In Anbetracht dieser Zielsetzung hat der Gesetzgeber für den Einzelhandel einerseits bestimmte Ladenschlusszeiten (Artikel 6) und einen wöchentlichen Ruhetag (Artikel 8) vorgeschrieben und andererseits mehrere spezifische Regelungen vorgesehen.

Met dat doel voor ogen heeft de wetgever voor de kleinhandel, enerzijds, bepaalde sluitingsuren (artikel 6) en een wekelijkse rustdag (artikel 8) voorgeschreven en, anderzijds, voorzien in een aantal specifieke regelingen.


In Anbetracht dieser Faktoren empfiehlt sich die Errichtung eines spezifischen Pogramms zum Ausgleich der Benachteiligungen der extrem abgelegenen Regionen, das auf die Besonderheiten dieser Regionen abgestimmt ist. Das Programm würde aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) im Rahmen der Finanziellen Vorausschau für den Zeitraum 2007 - 2013 finanziert.

Al deze elementen pleiten voor het uitwerken van een specifiek programma ter compensatie van de moeilijkheden in de ultraperifere regio's, dat aan het eigen karakter van die regio's is aangepast. Dat programma zou door het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling (EFRO) worden gefinancierd in het kader van de financiële vooruitzichten voor de periode 2007-2013.


In Anbetracht dieser Ausführungen ist der Verfasser der Stellungnahme der Auffassung, dass der in Armenien bestehende Rahmen ausreichend ist, um zu gewährleisten, dass die Rechte der gemäß diesem Abkommen behandelten Personen geachtet werden.

Gezien het bovenstaande is de rapporteur voor advies van mening dat er in Armenië een voldoende solide kader aanwezig is om te waarborgen dat de rechten van de personen waarop de overeenkomst van toepassing is, zullen worden geëerbiedigd.


In der Erwägung, dass es in Anbetracht dieser Beobachtungen und der Tatsache, dass in Bezug auf die Auswirkungen des Glyphosats und der Pestizide auf Glyphosatbasis auf die menschliche Gesundheit, sowie die Auswirkungen auf die Umwelt und die Natur kein wissenschaftlicher Konsens vorliegt, angebracht ist, das Vorsorgeprinzip zu berücksichtigen;

Overwegende dat, in het licht van deze waarnemingen en de afwezigheid van wetenschappelijke consensus rond de gevolgen van glyfosaat en de onkruidverdelgers op basis van glyfosaat op de menselijke gezondheid, alsook zijn impact op het leefmilieu en de natuur, het voorzorgsbeginsel in aanmerking dient genomen te worden;


In Anbetracht dieser Ausführungen ist der Verfasser der Stellungnahme der Auffassung, dass der in Georgien bestehende Rahmen ausreichend ist, um zu gewährleisten, dass die Rechte der gemäß diesem Abkommen behandelten Personen geachtet werden.

Gezien al die gegevens is uw rapporteur voor advies van mening dat er in Georgië een voldoende stevig kader aanwezig is om de eerbiediging van de rechten van de personen te waarborgen waar de overeenkomst van toepassing op is.


In Anbetracht dieser Zielsetzung sollten die Mitgliedstaaten ferner genau überwachen, ob der bestehende Besitzstand in vollem Umfang und korrekt umgesetzt wird, und gegen etwaigen Missbrauch oder Betrug im Zusammenhang mit dem Recht auf Freizügigkeit vorgehen sowie Informationen und Statistiken über Missbrauch und Betrug dieser Art austauschen.

In het licht van deze doelstelling dienen de lidstaten er voorts nauw op toe te zien dat het bestaande acquis volledig en correct wordt toegepast, en dienen zij eventueel misbruik en frauduleus gebruik van het recht van vrij verkeer van personen aan te pakken, en informatie en statistische gegevens hierover uit te wisselen.


8. In Anbetracht dieser Ausführungen und im Hinblick auf den Haushaltsplan 2004 möchte Ihr Berichterstatter folgende Punkte hervorheben:

8. Tegen deze achtergrond, en met het oog op de begroting 2004, zou de rapporteur de volgende punten aan de orde willen stellen:


In Anbetracht dieser besonderen Lage, die Österreich dazu veranlasst hat, gemäß Artikel 5 Absatz 8 der Richtlinie 69/169/EWG niedrigere Höchstmengen für Tabak in Bezug auf diese Enklave anzuwenden, sollte es diesem Mitgliedstaat daher gestattet werden, die in dieser Richtlinie vorgesehene niedrigere Höchstmenge für Tabakerzeugnisse nur in Bezug auf das Samnauntal anzuwenden.

Gezien deze bijzondere situatie, die Oostenrijk ertoe heeft gebracht lagere maxima voor tabaksproducten op die enclave toe te passen, overeenkomstig artikel 5, lid 8, van Richtlijn 69/169/EEG, is het passend die lidstaat toe te staan het bij de onderhavige richtlijn vastgestelde lagere maximum voor tabaksproducten alleen op Samnauntal toe te passen.




D'autres ont cherché : anbetracht dieser ausführungen     anbetracht     anbetracht dieser     natur kein     auswirkungen     in anbetracht dieser ausführungen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in anbetracht dieser ausführungen' ->

Date index: 2023-02-16
w