Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immunität beantragt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Da die Aufhebung der Immunität für Ungarn beantragt wurde, findet gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a das ungarische Recht über die parlamentarische Immunität Anwendung. Gemäß Artikel 4 Absatz 2 des ungarischen Grundgesetzes genießen die Mitglieder des Parlaments Immunität.

Gezien het feit dat verzocht wordt om de opheffing van immuniteit voor Hongarije, is de Hongaarse wet inzake parlementaire immuniteit van toepassing overeenkomstig artikel 9, lid 1, onder a). Uit hoofde van artikel 4, lid 2, van de Basiswet van Hongarije genieten parlementsleden immuniteit.


Nach Einleitung des neuen Verfahrens in der ersten Instanz am 31. März 2010 durch das Zentrale Stadtbezirksgericht Buda, das das Verfahren gemäß § 552 Absatz 1 der ungarischen Strafprozessordnung und § 12 Absatz 1 des Gesetzes LVII aussetzte und die Aufhebung der Immunität beantragte, wurde jedoch die Aufhebung der Immunität ordnungsgemäß beantragt.

Nadat het nieuwe proces in eerste aanleg op 31 maart door het kantongerecht van Boeda was geopend, is echter wel op correcte wijze om opheffing van de immuniteit van Ágnes Hankiss verzocht. Uit hoofde van artikel 552 lid 1 van het Hongaarse wetboek van strafvordering en artikel 12 van wet LVII heeft deze rechtbank het proces toen opgeschort en om opheffing van de immuniteit verzocht.


I. in der Erwägung, dass es sich um eine bedauernswerte Verletzung der Vorrechte des Parlaments handelt, dass die französischen Behörden Schritte unternommen haben sollten, die als bestimmte freiheitsbeschränkende Maßnahmen zulasten von Bruno Gollnisch erscheinen, bevor die Aufhebung seiner Immunität beantragt wurde; in der Erwägung, dass die französischen Behörden jedoch nunmehr förmlich die Aufhebung seiner Immunität beantragt haben, um solche freiheitsbeschränkenden Maßnahmen in der Zukunft ergreifen zu können, und es somit nicht länger notwendig ist, in diesem Zusammenhang die Immunität von Bruno Gollnisch zu schützen,

I. overwegende dat het een betreurenswaardige inbreuk op de prerogatieven van het Parlement is dat de Franse autoriteiten blijkbaar bepaalde vrijheidsbeperkende maatregelen tegen Bruno Gollnisch hebben genomen alvorens om de opheffing van zijn immuniteit te verzoeken; overwegende dat het, aangezien de Franse autoriteiten nu formeel om opheffing van zijn immuniteit hebben verzocht teneinde in de toekomst dergelijke maatregelen te kunnen nemen, niet langer nodig is de immuniteit van Bruno Gollnisch in dat opzicht te verdedigen,


I. in der Erwägung, dass es sich um eine bedauernswerte Verletzung der Vorrechte des Parlaments handelt, dass die französischen Behörden Schritte unternommen haben sollten, die als bestimmte freiheitsbeschränkende Maßnahmen zulasten von Bruno Gollnisch erscheinen, bevor die Aufhebung seiner Immunität beantragt wurde; in der Erwägung, dass die französischen Behörden jedoch nunmehr förmlich die Aufhebung seiner Immunität beantragt haben, um solche freiheitsbeschränkenden Maßnahmen in der Zukunft ergreifen zu können, und es somit nicht länger notwendig ist, in diesem Zusammenhang die Immunität von Bruno Gollnisch zu schützen;

I. overwegende dat het een betreurenswaardige inbreuk op de prerogatieven van het Parlement is dat de Franse autoriteiten blijkbaar bepaalde vrijheidsbeperkende maatregelen tegen Bruno Gollnisch hebben genomen alvorens om de opheffing van zijn immuniteit te verzoeken; overwegende dat het, aangezien de Franse autoriteiten nu formeel om opheffing van zijn immuniteit hebben verzocht teneinde in de toekomst dergelijke maatregelen te kunnen nemen, niet langer nodig is de immuniteit van Bruno Gollnisch in dat opzicht te verdedigen,


C. in der Erwägung, dass Witold Tomczak das Gericht am 30. April 2005 davon unterrichtet hat, dass er beim Europäischen Parlament den Schutz seiner Immunität beantragt hat, in der Erwägung, dass das Gericht das Strafverfahren am 30. Mai 2005 ausgesetzt und den Staatsanwalt in Warschau-Praga-Nord aufgefordert hat zu erklären, ob ein Antrag auf Aufhebung der Immunität von Witold Tomczak gestellt wird; in der Erwägung, dass eine Stellungnahme der Generalstaatsanwaltschaft zu einem solchen Antrag nicht erforderlich ist, in der Erwägung, dass das polnische Verfassungsgericht am 28. November 2001 urteilte, dass in Bezug auf Taten, die ...[+++]

C. overwegende dat Witold Tomczak de rechtbank op 30 april 2005 ervan in kennis stelde dat hij het Europees Parlement had verzocht zijn immuniteit te verdedigen; overwegende dat de rechtbank de strafprocedure op 30 mei 2005 opschortte en aan de procureur-generaal van het district in Warszawa Praga-Północ vroeg om te laten weten of er een verzoek om opheffing van de immuniteit van Witold Tomczak zou worden gedaan; overwegende dat volgens het openbaar ministerie een dergelijk verzoek niet nodig is; overwegende dat het Poolse Grondwet ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immunität beantragt wurde' ->

Date index: 2021-09-19
w