Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immobilie oder jeder » (Allemand → Néerlandais) :

Die Definition des Begriffs ' Wohnung ' in Artikel 2 § 1 Nr. 31 des flämischen Wohngesetzbuches lautet: ' jede Immobilie oder jeder Teil davon, die bzw. der hauptsächlich dazu bestimmt ist, als Wohnung einer Familie oder einer allein stehenden Person zu dienen '.

Vervolgens wordt de verhouding van - en de relatie tussen - de kernbegrippen ' woning ' en ' kamer ' scherp gesteld. De definitie van het begrip ' woning ' in artikel 2, § 1, 31°, van de Vlaamse Wooncode luidt als volgt : ' elk onroerend goed of deel ervan dat hoofdzakelijk bestemd is voor de huisvesting van een gezin of alleenstaande '.


1. « Verstößt Artikel 1214 § 6 des Gerichtsgesetzbuches insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er es im heutigen Stand der Auslegung in der Rechtslehre und Rechtsprechung dem Notar-Liquidator nicht ermöglicht, in dem Fall, dass einer der Miteigentümer säumig oder widerspenstig ist, an seiner Stelle dem von den anderen Miteigentümern gewünschten freihändigen Verkauf einer schwierig zu teilenden Immobilie zuzustimm ...[+++]

1. « Schendt artikel 1214, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek niet in het bijzonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wettelijke bepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in de huidige stand van de interpretatie ervan in de rechtsleer en de rechtspraak, de notaris-vereffenaar niet toelaat, in het geval dat een van de mede-eigenaars afwezig of weigerachtig is, in zijn plaats in te stemmen met de door de andere mede-eigenaars gewenste verkoop uit de hand van een niet gevoeglijk verdeelbaar onroerend goed (in voorkomend geval zelfs na te ...[+++]


Art. 36 - Der Abgabenpflichtige ist der Eigentümer von jeder bebauten oder nicht-bebauten Immobilie oder von jedem Transportmittel, die bzw. das sich in der Wallonischen Region befindet und wo die Abfälle liegen.

Art. 36. De belastingplichtige is de eigenaar van het elk al dan niet gebouwd onroerend goed of van elk vervoermiddel, gelegen in het Waalse Gewest, waar afval aanwezig is.


Schliesslich kann der Eigentümer oder Inhaber von dinglichen Rechten an einer Immobilie, die tatsächlich einem öffentlichen Bewirtschaftungsrecht unterliegt, zu jeder Zeit bei der öffentlichen Immobiliengesellschaft beantragen, die Bewirtschaftung seiner Wohnung wieder zu übernehmen, nachdem er alle verbleibenden Unkosten, die der genannten Immobiliengesellschaft direkt oder indirekt entstanden sind, zurückgezahlt hat (Artikel 22 § ...[+++]

Ten slotte kan de eigenaar of houder van zakelijke rechten op een onroerend goed dat onderworpen is aan een openbaar beheersrecht, op elk ogenblik de openbaar vastgoedbeheerder verzoeken het beheer van zijn woning opnieuw over te nemen na alle uitstaande onkosten die de genoemde vastgoedbeheerder rechtstreeks of onrechtstreeks heeft gemaakt, te hebben terugbetaald (artikel 22, § 1).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immobilie oder jeder' ->

Date index: 2024-01-05
w