Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die nicht immer krankheitserregend sind
Erreger
Oppurtunistisch

Traduction de «immer nicht eingereicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
oppurtunistisch | Erreger | die nicht immer krankheitserregend sind

opportunistisch | toevallig schadelijk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstößt Artikel 330 § 1 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen Menschrechtskonvention, indem er vorsieht, dass die Klage auf Anfechtung einer väterlichen Anerkennung vom Kind nicht mehr eingereicht werden kann, nachdem es das 22. Lebensjahr vollendet hat oder nach einem Jahr, wenn es immer gewusst hat, dass die Person, die es anerkannt hat, nicht sein Vater ist, und zwar in dem Fall, dass die väterliche Anerkennung nicht mit der biologis ...[+++]

« Schendt artikel 330, § 1, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het bepaalt dat de vordering tot betwisting van een vaderlijke erkenning niet meer kan worden ingesteld door het kind na de leeftijd van 22 jaar of na één jaar indien het steeds geweten heeft dat de persoon die het heeft erkend niet zijn vader is, en dit in het geval waarin de vaderlijke erkenning niet overeenstemt met de biologische waar ...[+++]


F. in der Erwägung, dass die litauische Regierung erneut zugesagt hat, die strafrechtlichen Ermittlungen zur Mitwirkung Litauens an den CIA-Programmen wiederaufzunehmen, falls neue Elemente zu Tage treten, dies aber noch immer nicht getan hat; in der Erwägung, dass Litauen in seiner Stellungnahme an den EGMR in der Sache Abu Zubaydah dargelegt hat, dass es bei den Untersuchungen erhebliche Mängel gab und versäumt wurde, die Bedeutung neuer Informationen zu erfassen; in der Erwägung, dass Litauen im zweiten Halbjahr 2013 den Ratsvorsitz der Europäischen Union innehat; in der Erwägung, dass am 1 ...[+++]

F. overwegende dat de Litouwse autoriteiten nogmaals hebben verklaard het strafrechtelijk onderzoek naar de betrokkenheid van Litouwen bij het CIA-programma te willen heropenen als er nieuwe elementen blijken te zijn, maar dat nog altijd niet hebben gedaan; overwegende dat de Litouwse autoriteiten in hun opmerkingen aan het EHRM in de zaak Abu Zubaydah blijk hebben gegeven van belangrijke tekortkomingen in hun onderzoek en van het feit dat zij niet hebben begrepen wat de nieuwe informatie betekende; overwegende dat Litouwen in de tweede helft van 2013 het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie bekleedt; overwegende dat op 13 ...[+++]


F. in der Erwägung, dass die litauische Regierung erneut zugesagt hat, die strafrechtlichen Ermittlungen zur Mitwirkung Litauens an den CIA-Programmen wiederaufzunehmen, falls neue Elemente zu Tage treten, dies aber noch immer nicht getan hat; in der Erwägung, dass Litauen in seiner Stellungnahme an den EGMR in der Sache Abu Zubaydah dargelegt hat, dass es bei den Untersuchungen erhebliche Mängel gab und versäumt wurde, die Bedeutung neuer Informationen zu erfassen; in der Erwägung, dass Litauen im zweiten Halbjahr 2013 den Ratsvorsitz der Europäischen Union innehat; in der Erwägung, dass am ...[+++]

F. overwegende dat de Litouwse autoriteiten nogmaals hebben verklaard het strafrechtelijk onderzoek naar de betrokkenheid van Litouwen bij het CIA-programma te willen heropenen als er nieuwe elementen blijken te zijn, maar dat nog altijd niet hebben gedaan; overwegende dat de Litouwse autoriteiten in hun opmerkingen aan het EHRM in de zaak Abu Zubaydah blijk hebben gegeven van belangrijke tekortkomingen in hun onderzoek en van het feit dat zij niet hebben begrepen wat de nieuwe informatie betekende; overwegende dat Litouwen in de tweede helft van 2013 het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie bekleedt; overwegende dat op 1 ...[+++]


Indem er sich gegen die Beschwerde zur Wehr setzt, die gegen seine Weigerungsentscheidung eingereicht wurde, verteidigt der Standesbeamte jedoch immer das allgemeine Interesse und die Wahrung der öffentlichen Ordnung, so dass es nicht gerechtfertigt ist, dass er zur Verfahrensentschädigung verurteilt werden kann.

Door zich te verweren tegen het beroep dat tegen zijn weigeringsbeslissing is ingesteld, verdedigt de ambtenaar van de burgerlijke stand evenwel steeds het algemeen belang en de vrijwaring van de openbare orde, zodat het niet is verantwoord dat hij in de rechtsplegingsvergoeding kan worden verwezen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Verfasserin der Stellungnahme ist darüber besorgt, dass nach Erkenntnissen der Ex-post-Bewertung Fangmeldungen, anders als im Protokoll vorgesehen, nicht immer eingereicht wurden.

Zij is verontrust over het feit dat bij de evaluatie achteraf is gebleken dat er vaak geen vangstaangiften overeenkomstig het protocol worden gedaan.


Obwohl Rumänien bereits im Januar als eines der ersten Länder diese Unterlagen eingereicht hat, sind zwei der wichtigsten operationellen Programme noch immer nicht genehmigt.

Alhoewel Roemenië een van de eerste landen was die deze documenten al in januari heeft voorgelegd, zijn op het moment twee van de meest belangrijke operationele programma’s nog niet goedgekeurd.


Insofern in der fraglichen Bestimmung nicht vorgesehen ist, dass, ausser im Fall einer leichtfertigen oder schikanösen Klage, die mit der Anwendung der Gesetze und Verordnungen in Bezug auf die soziale Sicherheit des statutarischen Personals des öffentlichen Sektors beauftragte Behörde oder Einrichtung, die den in Artikel 580 Nr. 2 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Gesetzen und Verordnungen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer gleichwertig sind, in Bezug auf Klagen, die durch die Sozialversicherten eingereicht werden, immer in die Gerichtskost ...[+++]

In zoverre de in het geding zijnde bepaling niet erin voorziet dat, behalve wanneer het geding roekeloos of tergend is, de overheid of de instelling belast met het toepassen van de wetten en de verordeningen betreffende de sociale zekerheid van het statutair personeel van de openbare sector die gelijkwaardig zijn met de in artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde wetten en verordeningen betreffende de sociale zekerheid van werknemers, ter zake van vorderingen ingesteld door de sociaal verzekerden, steeds in de kosten wordt verwezen, is ze niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Aus der Verbindung der Artikel 1017 und 580 Nr. 18 ergibt sich, dass die Rechtsanwaltskammer - das Büro für juristischen Beistand, das die Beschlüsse fasst, gegen die Beschwerde eingereicht werden kann, besitzt keine Rechtspersönlichkeit - immer in die Gerichtskosten verurteilt wird, ungeachtet dessen, ob sie unterliegt oder nicht.

Uit de samenlezing van de artikelen 1017 en 580, 18° blijkt dat de Orde van advocaten - het bureau voor juridische bijstand dat de beslissingen neemt waartegen beroep kan worden ingesteld, heeft geen rechtspersoonlijkheid - steeds in de kosten wordt verwezen, ongeacht of hij al dan niet in het ongelijk wordt gesteld.


Lassen Sie uns nicht vergessen, dass die vorgeschlagene Änderung der Verordnungen, die diesen Fonds einrichtet und von der Kommission eingereicht und vom Parlament im Mai 2006 abgelehnt worden ist, immer noch im Rat aussteht.

Dat herzieningsvoorstel is afkomstig van de Commissie en het Parlement heeft zich er in mei 2006 over uitgesproken, waarbij wij ons kritisch opgesteld hebben.


Ein Abänderungsantrag zur Aufhebung des damals noch gleichlautenden (aber mittlerweile ersetzten, jedoch inhaltlich immer noch ähnlichen) Artikels 355 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der bei der Behandlung des Gesetzentwurfs über steuerrechtliche Streitsachen 1998 eingereicht wurde, wurde nicht angenommen:

Een amendement tot opheffing van het toen nog gelijkluidende (maar inmiddels vervangen doch inhoudelijk nog steeds soortgelijke) artikel 355 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat werd ingediend bij de behandeling van het wetsontwerp betreffende de beslechting van fiscale geschillen in 1998, werd niet aanvaard :




D'autres ont cherché : erreger     die nicht immer krankheitserregend sind     oppurtunistisch     immer nicht eingereicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immer nicht eingereicht' ->

Date index: 2022-01-18
w