Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegenstand einer Ermittlung werden
Gegenstand einer Evokation sein
Gegenstand einer Kapitalgesellschaft

Traduction de «immer gegenstand einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gegenstand einer Ermittlung werden

aan een onderzoek onderworpen worden




Tier, das Gegenstand einer Probenentnahme ist

bemonsterd dier


Gegenstand einer Kapitalgesellschaft

doel van een kapitaalvennootschap


Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind

ondernemingen met directe investeringen uit het buitenland


Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung | Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung

normale waarde van een goed of een dienst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie die externen Kosten in Zukunft zu internalisieren bzw. auszugleichen sind, ist noch immer Gegenstand einer offenen Debatte, an deren Ende eine ausgeglichenere Analyse der Wettbewerbssituation im Energiesektor [31] stehen sollte.

Over de manier waarop externe kosten in de toekomst in de prijs moeten worden doorberekend of gecompenseerd, wordt nog een brede discussie gevoerd die moet leiden tot een evenwichtigere concurrentieanalyse in de energiesector [31].


51. Bei der Annahme zweier zentraler Maßnahmen gab es jedoch bedauerlicherweise erhebliche Verzögerungen : der Rahmenbeschluss über die Beweisanordnung war erst im Juni 2006 Gegenstand einer politischen Einigung, der über bestimmte Verfahrensrechte in Strafverfahren ist noch immer in Diskussion.

51. Er is echter een grote achterstand ontstaan bij de goedkeuring van twee zeer belangrijke maatregelen: over het kaderbesluit over het Europees bewijsverkrijgingsbevel is pas in juni 2006 een politiek akkoord bereikt, en het kaderbesluit betreffende bepaalde procedurele rechten is nog steeds in behandeling.


Die schwächere Rechtsgrundlage erschwert es der ANI zusätzlich, Fortschritte zu erzielen. Sie ist immer noch Gegenstand einer Verfassungsklage, wenn auch zwei Beschwerden im Juni vom Verfassungsgericht abgewiesen wurden.[54] Die neuen Ausschüsse für die Untersuchung von Vermögensverhältnissen – die als zusätzliche Stufe zwischen der ANI und den Gerichten für Fälle eingesetzt worden waren, in denen die ANI die Einziehung unrechtmäßig erworbenen Vermögens vorschlägt – scheinen es noch schwieriger zu machen, unrechtmäßiges Vermögen zurückzuverfolgen.

Door de verzwakte juridische grondslag heeft het ANI meer moeite om resultaten te boeken. De grondwettelijkheid wordt nog steeds betwist, hoewel het grondwettelijk hof in juni twee klachten verworpen heeft[54]. De nieuwe commissies voor vermogensonderzoek – die zijn opgericht als een extra schakel tussen het ANI en de rechtbank, voor zaken waarvoor het ANI aanbeveelt niet-aangegeven vermogens te confisqueren – lijken het aanpakken van niet-aangegeven vermogens te bemoeilijken.


26. fordert den Rechnungshof auf, immer dann, wenn das Organ oder einer seiner Bediensteten Gegenstand einer abgeschlossenen Untersuchung des OLAF war, die Ergebnisse und die Konsequenzen dieser Untersuchungen im Einklang mit den bestehenden Vorschriften über Vertraulichkeit und Datenschutz in seine jährlichen Tätigkeitsberichte aufzunehmen;

26. verzoekt de Rekenkamer, overeenkomstig de bestaande regels inzake vertrouwelijkheid en gegevensbescherming, in zijn jaarlijks activiteitenverslag de resultaten en gevolgen van gesloten OLAF-zaken op te nemen indien de instelling of een persoon die voor die instelling werkzaam is, aan een onderzoek zijn onderworpen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. fordert den EAD auf, immer dann, wenn der EAD oder einer seiner Bediensteten Gegenstand einer abgeschlossenen Untersuchung des OLAF war, die Ergebnisse und die Konsequenzen dieser Untersuchungen im Einklang mit den bestehenden Vorschriften über Vertraulichkeit und Datenschutz in seine jährlichen Tätigkeitsberichte aufzunehmen;

10. vraagt de EDEO, overeenkomstig de bestaande regels inzake vertrouwelijkheid en gegevensbescherming, in zijn jaarlijks activiteitenverslag de resultaten en gevolgen van gesloten OLAF-zaken op te nemen indien de instelling of personen die voor de instelling werken, aan een onderzoek zijn onderworpen;


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 26. Februar 2015 in Sachen R.S. und M.S., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 347-1 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er zur Folge hat, dass ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 februari 2015 in zake R.S. en M.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 347-1 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het tot gevolg heeft dat : - een nieuwe gew ...[+++]


F. in der Erwägung, dass es im Kampf gegen den internationalen Terrorismus notwendig ist, die Bedeutung einer vollständigen Einhaltung des Völkerrechts und der Verträge über die Menschenrechte und Grundfreiheiten hervorzuheben, was bedeutet, dass Gesetze zur Terrorismusbekämpfung immer Gegenstand einer parlamentarischen Kontrolle und einer Überprüfung durch die Justiz sein müssen,

F. overwegende dat het in de strijd tegen het internationale terrorisme noodzakelijk is te onderstrepen hoe belangrijk het is dat het internationaal recht en verdragen inzake de mensenrechten en de fundamentele vrijheden volledig worden geëerbiedigd, hetgeen inhoudt dat wetgeving tegen het terrorisme te allen tijde aan parlementaire controle en rechterlijke toetsing moet worden onderworpen,


Der Fall Slowakei, der im übrigen noch immer Gegenstand einer Untersuchung durch Olaf ist (auf deren Ergebnisse das Parlament dringend wartet), hat Fragen aufgeworfen, die für alle Phare-Programme in den Beitrittsländern gelten.

Het geval van Slowakije, waarvoor momenteel trouwens nog steeds een OLAF-onderzoek loopt (waarvan het Parlement de resultaten zo spoedig mogelijk wenst te ontvangen), heeft een aantal kwesties aan de orde gesteld, die gelden voor alle Phare-programma's in de kandidaat-landen.


Gestützt auf bisherige Erfahrungen in gesetzgeberischer und praktischer Hinsicht in diesem Bereich schlug die Kommission ein Aktionsprogramm allgemeinerer Art vor, mit dem alle im Vertrag angeführten Formen der Diskriminierung, mit Ausnahme derjenigen aus Gründen des Geschlechts, die immer noch Gegenstand einer gezielten Aktion ist, bekämpft werden sollten.

Op grond van de ervaringen, zowel op het gebied van de wetgeving als in de praktijk, stelde de Commissie een ruimer actieprogramma voor, ter bestrijding van alle in het Verdrag vermelde vormen van discriminatie, met uitzondering van discriminatie op grond van het geslacht waaraan een specifieke actie is gewijd.


(1) Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, die in der Gemeinschaft oder in Chile bei der Herstellung von Ursprungserzeugnissen verwendet worden sind, für die nach Maßgabe des Titels V ein Ursprungsnachweis ausgestellt oder ausgefertigt wird, dürfen in der Gemeinschaft oder in Chile nicht Gegenstand einer wie auch immer gearteten Zollrückvergütung oder Zollbefreiung sein.

1. Niet van oorsprong zijnde materialen die gebruikt zijn bij de vervaardiging van producten van oorsprong uit de Gemeenschap of Chili waarvoor overeenkomstig de bepalingen van titel V een bewijs van oorsprong is afgegeven of opgesteld, komen in de Gemeenschap of in Chili niet in aanmerking voor de teruggave of kwijtschelding van invoerrechten, in welke vorm dan ook.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immer gegenstand einer' ->

Date index: 2025-05-14
w