Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlage in unbeweglichen Gütern
Aufstellung der immateriellen Anlagewerte
Güterumschlag
Heben
Herstellung von Gütern des täglichen Bedarfs
Immateriellen Schaden verursachendes Delikt
Nettozugang an immateriellen Anlagegütern
Umschlag von Gütern

Vertaling van "immateriellen gütern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gemeinschaftsregelung für die Kontrolle der Ausfuhr von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck | Gemeinschaftsregelung für die Kontrolle der Ausfuhr, der Verbringung, der Vermittlung und der Durchfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck

communautaire regeling voor controle op de uitvoer van producten en technologie voor tweeërlei gebruik | communautaire regeling voor controle op de uitvoer, de overbrenging, de tussenhandel en de doorvoer van producten voor tweeërlei gebruik


Aufstellung der immateriellen Anlagewerte

staat van de immateriële vaste activa


immateriellen Schaden verursachendes Delikt

immaterieel misdrijf


Nettozugang an immateriellen nichtproduzierten Vermögensgütern

saldo aan- en verkopen van immateriële niet-geproduceerde activa


Nettozugang an immateriellen Anlagegütern

saldo aan- en verkopen van immateriële vaste activa


sicheres Verladen von Gütern gemäß Stauplan sicherstellen

veilig laden van goederen volgens het laadplan verzekeren | veilig laden van goederen volgens het laadplan garanderen | zorgen voor het veilig laden van goederen volgens het laadplan


Techniken zum Verstauen von Gütern in Container anwenden

technieken toepassen om goederen in containers te stapelen


Herstellung von Gütern des täglichen Bedarfs

productie van goederen voor dagelijks gebruik


Umschlag von Gütern [ Güterumschlag | Heben ]

goederenverplaatsing [ heffen | laden en lossen ]


Anlage in unbeweglichen Gütern

belegging in onroerende goederen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) zur Anschaffung von beweglichen materiellen und immateriellen Gütern in Zusammenhang mit den an die genannten Büros vergebenen Aufträge;

b) de aankoop van roerende vaste of immateriële goederen in verband met de uitvoering van de bestellingen die bij bedoelde bureaus worden geplaatst;


10. nimmt zur Kenntnis, dass es die Zersplitterung des europäischen Verteidigungsmarkts den KMU erschwert, ihre Produkte zu vermarkten; betont, wie wichtig es ist, dass KMU die Möglichkeit haben, zur Entwicklung neuer Produkte für die Branche der Verteidigungsgüter beizutragen, und zwar sowohl bei militärischem Gerät als auch bei immateriellen Gütern wie Software und Technologie; stellt fest, dass die Anwendung gemeinsamer Standards bei den Verteidigungsgütern, die sich auf Bereiche erstrecken, in denen noch keine nationalen Standards bestehen, die Zusammenarbeit und die Interoperabilität fördern würde;

10. merkt op dat de versnippering van de Europese defensiemarkt kmo's belemmert bij het op de markt brengen van hun producten; onderstreept dat het van belang is dat kmo's mogelijkheden krijgen om bij te dragen aan de ontwikkeling van producten voor de sector defensieapparatuur, zowel militaire apparatuur als immateriële producten, zoals software en technologie; merkt op dat het gebruik van gemeenschappelijk defensienormen, met name in domeinen waar er nog geen nationale normen bestaan, de samenwerking en de interoperabiliteit zou versterken;


Besonders wichtig erscheint mir bei der Durchsetzung der Rechte an immateriellen Gütern, dass gerade auch das Internet hier einbezogen wird. Gerade das Internet macht es nämlich unmöglich, den Schutz von immateriellen Rechtsgütern im Internet ohne grenzüberschreitende Abkommen zu gewährleisten.

In mijn ogen zou de eerbiediging van intellectuele-eigendomsrechten vooral ook tot het internet uitgebreid moeten worden, omdat intellectuele eigendom op internet niet kan worden beschermd zonder internationale verdragen.


- Herr Präsident! Ich möchte auf ein sehr schwieriges Problem bei der Durchsetzung der Rechte an immateriellen Gütern bei diesen Verhandlungen hinweisen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik vraag de aandacht voor een netelige kwestie in deze onderhandelingen, te weten de eerbiediging van de intellectuele-eigendomsrechten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. ist der Auffassung, dass die zurzeit im Kultursektor zur Verfügung stehenden Gemeinschaftsprogramme der mit dem gemeinsamen Kulturerbe der Europäer verknüpften Situation nicht vollständig gerecht werden, und fordert deshalb die Kommission auf, die Auflegung spezifischer Programme vorzuschlagen, um die Kreativität der Künstlerinnen und Künstler zu fördern und in umfassenderer und tief greifenderer Weise die Verbindung zu den materiellen und immateriellen Gütern und Werten aufrechtzuerhalten, die das europäische Kulturerbe ausmachen, und um ihre Interaktion sowohl im humanistischen Verständnis von Identitäten und Unterschieden als auch ...[+++]

17. is van mening dat de communautaire programma's die momenteel in de cultuursector beschikbaar zijn de implicaties van het gemeenschappelijk cultureel erfgoed van de Europeanen niet volledig reflecteren; verzoekt de Commissie derhalve de opzet voor te stellen van specifieke programma's die artistieke creativiteit bevorderen en waarmee een bredere en diepgaandere band behouden blijft met de materiële en immateriële goederen en waarden, die het Europees cultureel erfgoed vormen, en deze goederen en waarden op elkaar in te laten werken volgens het humanistische concept van identiteiten en verschi ...[+++]


Dabei wird vor allem darauf geachtet, dass die Armut nicht schlicht auf der Grundlage unzureichender Einkommen und fehlender Finanzressourcen definiert wird, sondern dass in diese Definition ebenso die Ungerechtigkeiten und Benachteiligungen in Zusammenhang mit dem Zutritt zu den materiellen und immateriellen Gütern der Gesellschaft bzw. zur Kontrolle über diese Güter einbezogen werden.

Het begrip armoede zal daarbij niet alleen maar als een gebrek aan inkomen of financiële middelen worden omschreven, maar zal ook rekening houden met het aspect ongelijke toegang tot en controle over de materiële en immateriële voordelen van de samenleving.


Um eine unterschiedliche Auslegung des Geltungsbereichs der Verordnung (EG) Nr. 1321/2004 von vornherein auszuschließen, ist es überdies notwendig, klarzustellen, dass zu den vom Konzessionsnehmer in der Errichtungs- und Betriebsphase geschaffenen bzw. entwickelten materiellen und immateriellen Gütern auch jene gehören, die von dessen Unterauftragnehmern oder von seiner Kontrolle unterliegenden Unternehmen oder von deren Unterauftragnehmern geschaffen bzw. entwickelt werden.

Ter vermijding van verschillen in de interpretatie van de draagwijdte van de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1321/2004 moet eveneens worden gepreciseerd dat de tijdens de stationerings- en exploitatiefase door de concessiehouder gecreëerde of ontwikkelde materiële en immateriële activa, ook de activa omvatten die door zijn subcontractanten of onder zijn controle gestelde ondernemingen dan wel door hun subcontractanten zijn gecreëerd of ontwikkeld.


Die Aufsichtsbehörde überwacht die Einhaltung des Konzessionsvertrags und des zugehörigen Pflichtenheftes. Sie überlässt diesem für die Dauer des Vertrages das Nutzungsrecht an den in Artikel 3 Absatz 1 aufgeführten materiellen und immateriellen Gütern.

De Toezichtautoriteit ziet erop toe dat de concessiehouder de concessieovereenkomst naleeft en zich aan het hierbij gevoegde lastenboek houdt; zij verleent de concessiehouder voor de duur van de concessie het recht van de in lid 1 van artikel 3 bedoelde materiële en immateriële activa gebruik te maken.


Sie ist Konzessionsgeberin gegenüber dem privaten Konzessionsnehmer, der mit der Durchführung und Leitung der Errichtungs- und Betriebsphase des GALILEO-Programms (nachstehend „Konzessionsnehmer“ genannt) beauftragt wird; in dieser Eigenschaft schließt sie mit ihm einen Konzessionsvertrag; sie überwacht die Einhaltung des Konzessionsvertrags und des zugehörigen Pflichtenhefts durch den Konzessionsnehmer und ergreift bei dessen Ausfall die für die Aufrechterhaltung des Betriebs erforderlichen Maßnahmen; sie überlässt dem Konzessionsnehmer für die Dauer des Vertrags das Nutzungsrecht an den in Artikel 3 Absatz 1 aufgeführten materiellen und immateriellen Gütern.

Zij is de concessieverlenende instantie voor de particuliere concessiehouder die belast is met de uitvoering en het beheer van de stationerings- en de exploitatiefase van Galileo („de concessiehouder”); in dit kader sluit zij met laatstgenoemde de concessieovereenkomst; zij ziet erop toe dat de concessiehouder de concessieovereenkomst naleeft en zich aan het daarbij gevoegde lastenboek houdt, en treft alle passende maatregelen om de continuïteit van de dienstverlening te garanderen wanneer de concessiehouder in gebreke blijft; zij verleent de concessiehouder voor de duur van de concessie het recht van de in artikel 3, lid 1, bedoelde materiële en immateriële activa ge ...[+++]


a) in die Bewirtschaftung in Belgien von materiellen oder immateriellen Gütern, die in neuwertigem Zustand erhalten oder zustande gebracht wurden und gemäss Artikel 45 Nr. 4 abschreibungsfähig sind;

a) in de exploitatie in België in lichamelijke of onlichamelijke goederen verkregen of tot stand gebracht in nieuwe staat en die afschrijfbaar zijn overeenkomstig artikel 45, 4°;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immateriellen gütern' ->

Date index: 2022-12-29
w