Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « februar 2011 angenommen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rat hat am 4. Februar 2011 die Verordnung (EU) Nr. 101/2011 angenommen.

Op 4 februari 2011 heeft de Raad Verordening (EU) nr. 101/2011 vastgesteld.


Zur Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Wahl der in technischer und finanzieller Hinsicht günstigsten Lösung sollte die Kommission unverzüglich das Verfahren zur Anpassung dieser Verordnung einleiten, indem sie einen rechtlichen Rahmen zur Migration vom SIS 1+ zum SIS II vorschlägt, der stärker dem technischen Migrationskonzept im Migrationsplan für das SIS-Projekt (im Folgenden „Migrationsplan“) folgt, den die Kommission nach Zustimmung des SIS-VIS-Ausschusses am 23. Februar 2011 angenommen hat.

Om de lidstaten te steunen bij de keuze van de gunstigste technische en financiële oplossing dient de Commissie onverwijld te beginnen met de aanpassing van deze verordening, door een rechtskader voor de migratie van SIS 1+ naar SIS II voor te stellen dat beter aansluit bij de technische benadering van de migratie zoals die is uiteengezet in het migratieplan voor het SIS-project („het migratieplan”), dat de Commissie heeft aangenomen na een positieve stemming in het SIS/VIS-Comité op 23 februari 2011.


(16) Zur Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Wahl der in technischer und finanzieller Hinsicht günstigsten Lösung sollte die Kommission unverzüglich das Verfahren zur Anpassung dieser Verordnung einleiten, indem sie einen Vorschlag zur Regelung der Migration vorlegt, der stärker dem technischen Migrationskonzept im [.] Migrationsplan für das SIS-Projekt (Migrationsplan) folgt , den die Kommission nach Zustimmung des SIS-VIS-Ausschusses am 23. Februar 2011 angenommen hat .

(16) Om de lidstaten te steunen bij de keuze van de gunstigste technische en financiële oplossing , dient de Commissie onverwijld te beginnen met de aanpassing van deze verordening door een rechtskader voor de migratie voor te stellen dat beter aansluit bij de technische benadering van de migratie zoals die is uiteengezet in het migratieplan voor het SIS-project (hierna „het migratieplan” genoemd), dat de Commissie heeft aangenomen na een positieve stemming in het SIS/VIS-Comité op 23 februari 2011.


(16) Zur Unterstützung der Mitgliedstaaten bei der Wahl der in technischer und finanzieller Hinsicht günstigsten Lösung sollte die Kommission unverzüglich das Verfahren zur Anpassung dieser Verordnung einleiten, indem sie einen Vorschlag zur Regelung der Migration vorlegt, der stärker dem technischen Migrationskonzept im [.] Migrationsplan für das SIS-Projekt (Migrationsplan) folgt , den die Kommission nach Zustimmung des SIS-VIS-Ausschusses am 23. Februar 2011 angenommen hat .

(16) Om de lidstaten te steunen bij de keuze van de gunstigste technische en financiële oplossing , dient de Commissie onverwijld te beginnen met de aanpassing van deze verordening door een rechtskader voor de migratie voor te stellen dat beter aansluit bij de technische benadering van de migratie zoals die is uiteengezet in het migratieplan voor het SIS-project (hierna “het migratieplan” genoemd), dat de Commissie heeft aangenomen na een positieve stemming in het SIS/VIS-Comité op 23 februari 2011.


(17) Die zur Durchführung dieses Beschlusses erforderlichen Programmierungsdokumente und Finanzierungsmaßnahmen sollten im Einklang mit der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 zur Festlegung der allgemeinen Regeln und Grundsätze, nach denen die Mitgliedstaaten die Wahrnehmung der Durchführungsbefugnisse durch die Kommission kontrollieren, angenommen werden 5 .

(17) De programmeringsdocumenten en financieringsmaatregelen die nodig zijn voor de tenuitvoerlegging van dit besluit, moeten worden vastgesteld overeenkomstig Verordening (EU) nr. 182/2011 van 16 februari 2011 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de algemene voorschriften en beginselen die van toepassing zijn op de wijze waarop de lidstaten de uitoefening van de uitvoeringsbevoegdheden 5 door de Commissie controleren.


Der SBA wurde inzwischen einer Überprüfung unterzogen, die im Februar 2011 veröffentlicht wurde; darauf aufbauend hat der Rat am 30. und 31. Mai 2011 Schlussfolgerungen angenommen.

Er is sindsdien een evaluatie van de SBA uitgevoerd, die in februari 2011 is bekendgemaakt en op basis waarvan de Raad op 30 en 31 mei 2011 conclusies heeft aangenomen.


Der Rat betonte in seinen Schlussfolgerungen zu „Energie 2020: Eine Strategie für wettbewerbsfähige, nachhaltige und sichere Energie“, die am 28. Februar 2011 angenommen wurden , dass – aufbauend auf den Maßnahmen im Rahmen des SET-Plans – Initiativen hinsichtlich Technologien in Zusammenhang mit Stromspeicherung, nachhaltigen Biokraftstoffen, intelligenten Netzen und intelligenten Städten sowie sauberen Fahrzeugen und Meeresenergie eingeleitet werden sollten.

In zijn conclusies over “Energie 2020: Een strategie voor een concurrerende, duurzame en continu geleverde energie” die op 28 februari 2011 zijn aangenomen , heeft de Raad ook onderstreept dat, er voortbouwend op de activiteiten van het SET-plan, initiatieven moeten worden genomen inzake nieuwe of geavanceerde technologieën met betrekking tot elektriciteitsopslag, duurzame biobrandstoffen, slimme netwerken en slimme steden, evenals met betrekking tot schone voertuigen en energiewinning uit oceanen en zeeën.


− Die vom Ausschuss für konstitutionelle Fragen im Rahmen seiner Sitzung am 14. Februar 2011 angenommene Auslegung der Artikel 56 und 50 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments wurde bei der gestrigen Abstimmungsstunde bekannt gegeben.

− De interpretatie van de artikelen 56 en 50 van het Reglement die door de Commissie constitutionele zaken op haar zitting van maandag 14 februari 2011 is goedgekeurd, is vóór de stemmingen van gisteren in de plenaire vergadering bekendgemaakt.


Das Gremium hat einen wichtigen Beitrag zur Erarbeitung der EU-weiten Ziele geleistet, die im Februar 2011 angenommen wurden und Voraussetzung dafür sind, dass der erste Bezugszeitraum für das Leistungssystem 2012 beginnen kann.

De bijdrage van het prestatiebeoordelingsorgaan was essentieel bij de voorbereiding van de in februari 2011 aangenomen doelstellingen voor de hele EU, om het begin van de eerste referentieperiode van de prestatieregeling in 2012 mogelijk te maken.


Am 21. Februar 2011 wurden von der Kommission EU-weite Leistungsziele[19] für den Zeitraum 2012-2014 angenommen, bei denen von einer Zunahme des Flugverkehrs um 16 % ausgegangen wurde (bei der Kapazität soll beispielsweise bis 2014 eine Verringerung der durchschnittlichen Verspätung auf maximal 0,5 Minuten je Flug erreicht werden, die Kosteneffizienz soll bis 2014 um 10 % gesteigert werden und das auf die Streckenflugeffizienz angewandte Umweltziel soll ein CO2-neutrales Wachstum im Luftverkehr gewährleisten).

Op 21 februari 2011 stelde de Commissie prestatiedoelen voor de hele EU vast[19] voor de periode 2012-2014 in het kader van een verwachte toename van het verkeer met 16% (dit is een gemiddelde vertraging van 0,5 min per vlucht in 2014 voor capaciteit, een verbetering van de kostenefficiëntie met 10% in die periode en een milieudoel dat van toepassing is op de efficiëntie van vluchten dat zal zorgen voor een koolstofneutrale groei van de luchtvaart).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' februar 2011 angenommen' ->

Date index: 2024-01-14
w