Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ii laut anhang zwei » (Allemand → Néerlandais) :

(b) die harmonisierten Normen, bei deren Einhaltung laut Anhang II eine Konformitätsvermutung gilt, sind mangelhaft.

(b) tekortkomingen in de geharmoniseerde normen waarnaar in bijlage II wordt verwezen als normen die een vermoeden van conformiteit vestigen.


(2) Vorbehaltlich der Prüfungsvorschriften des Artikels 5 können auf den Stadtflughäfen des Anhangs I strengere Maßnahmen hinsichtlich der Begriffsbestimmung der knapp die Vorschriften erfüllenden Luftfahrzeuge eingeführt werden, sofern diese Maßnahmen nicht zivile Unterschallstrahlflugzeuge betreffen, die laut ihrer ursprünglichen Bescheinigung oder ihrer Neubescheinigung den Lärmstandards des Buches I Teil II Kapitel 4 des Anhangs 16 des Abkommens über die internationale Zivilluftfahrt entsprechen ».

2. Met inachtneming van de in artikel 5 opgenomen evaluatieregels kunnen de in bijlage I vermelde grootstedelijke luchthavens maatregelen treffen die stringenter zijn wat betreft de definitie van marginaal conforme vliegtuigen, mits deze maatregelen niet van invloed zijn op civiele subsonische straalvliegtuigen die, hetzij op grond van de oorspronkelijke certificering, hetzij na hercertificering voldoen aan de geluidsnormen van boekdeel 1, deel II, Hoofdstuk 4, van bijlage 16 bij het verdrag inzake de Internationale burgerluchtvaart ».


Laut Anhang XVII Nummer 18a der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 ist das Inverkehrbringen von quecksilberhaltigen Fieberthermometern sowie von anderen quecksilberhaltigen Messinstrumenten, die zum Verkauf an die breite Öffentlichkeit bestimmt sind, verboten, und die Kommission wird aufgefordert zu prüfen, ob für quecksilberhaltige Sphygmomanometer und andere quecksilberhaltige Messinstrumente zur Verwendung im medizinischen Bereich oder für andere gewerbliche und industrielle Zwecke zuverlässige, technisch und wirtschaftlich durchführbare und weniger bedenkliche Alternativen verfügbar sind.

Vermelding 18 bis van bijlage XVII bij Verordening (EG) nr. 1907/2006 voorziet in een verbod op het in de handel brengen van kwikhoudende koortsthermometers en van andere kwikhoudende meettoestellen voor het grote publiek en verzoekt de Commissie de beschikbaarheid te onderzoeken van betrouwbare veiligere en technisch en economisch haalbare alternatieven voor kwikhoudende sfygmomanometers en andere meettoestellen in de gezondheidszorg en voor ander professioneel of industrieel gebruik.


(6) Im Rahmen des Klimaschutzmandats bemüht sich die EIB jedoch, bis Ablauf der in Artikel 1 Absatz 4 genannten Frist eine ausgewogene Verteilung der unterzeichneten Finanzierungen zwischen den laut Anhang II dieses Beschlusses erfassten Regionen zu gewährleisten.

6. Wat het klimaatveranderingsmandaat betreft, streeft de EIB er niettemin naar aan het einde van de in artikel 1, lid 4, genoemde periode te komen tot een evenwichtige spreiding van de ondertekende financieringsverrichtingen over de regio's die onder bijlage II bij dit besluit vallen.


Laut fast zwei Dritteln der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen ist der Kosovo gemäß der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats und Kapitel 1 Artikel 2.7 der UN-Charta formell ein rechtmäßiger Teil der serbischen Republik, wenn auch heute in Form eines speziellen Protektorats.

Kosovo maakt volgens bijna tweederde van de lidstaten van de Verenigde Naties, op grond van resolutie 1244 van de Veiligheidsraad en hoofdstuk 1, artikel 2.7 van het Handvest van de Verenigde Naties, formeel gezien legitiem deel uit van de Republiek Servië, zij het momenteel onder een soort van protectoraat.


3. fordert Präsident Ortega auf, die Verfassung Nicaraguas zu achten, laut der zwei aufeinanderfolgende Amtszeiten untersagt sind, und weist darauf hin, dass sich ausschließlich das Gesetzgebungsorgan zu einer Verfassungsreform äußern darf und dass Gerichte dies unter keinen Umständen tun dürfen;

3. dringt er bij president Ortega op aan de grondwet van Nicaragua te eerbiedigen, krachtens welke het verboden is twee achtereenvolgende termijnen in functie te blijven en wijst erop dat uitsluitend de wetgevende macht bevoegd is een grondwetswijziging vast te stellen en dat zulks in geen geval door een rechter mag worden gedaan;


Die Prüfung der in Artikel 1 Absatz 2 dieser Verordnung genannten Systeme muss die Elemente der technischen Unterlagen ergeben, die laut Anhang IV Ziffer 3 der Verordnung (EG) Nr. 552/2004 erforderlich sind, einschließlich:

De verificatie van de in artikel 1, lid 2, van deze verordening genoemde systemen moet de elementen voor het krachtens bijlage IV, punt 3, van Verordening (EG) nr. 552/2004 vereiste technische dossier opleveren, onder meer de volgende elementen:


Die Kommission sollte klarstellen, weshalb es für die Kofinanzierung und die Degressivität bei Organisationen in den Aktionsbereichen I und II laut Anhang zwei unterschiedliche Regelungen gibt.

De Commissie moet toelichten waarom ten aanzien van de medefinancieringsvoorwaarden en degressiviteit een andere aanpak wordt gevolgd voor de in de bijlage genoemde organisaties die onder deel 1 of deel 2 vallen.


Aus der Prüfung der Systeme für den Informationsaustausch im Hinblick auf die Benachrichtigung, Koordinierung und Übergabe von Flügen sowie die Koordinierung zwischen zivilen und militärischen Stellen müssen sich die Elemente der technischen Unterlagen ergeben, die laut Anhang IV Ziffer 3 der Interoperabilitäts-Verordnung erforderlich sind; ferner sind vorzulegen:

De verificatie van systemen die de informatie-uitwisselingen ter ondersteuning van het proces van aanmelding, coördinatie en overdracht van vluchten en het proces van civiel-militaire coördinatie uitvoeren, moet de elementen opleveren voor het in bijlage IV, punt 3, van de interoperabiliteitsverordening genoemde technische dossier, alsook de volgende elementen:


Die Fortführung des SAFA-Programms und ein zuverlässiger Informationsaustausch über die Sicherheit von Luftfahrzeugen, die Flughäfen der Gemeinschaft anfliegen, verlangt die Erfassung möglichst vieler Informationen im gemeinschaftlichen SAFA-System, einschließlich der Berichte über Vorfeldinspektionen, die laut der Richtlinie 2004/36/EG zwar nicht erforderlich wären, jedoch gemäß dem Verfahren laut Anhang II der Richtlinie 2004/36/EG erstellt wurden.

Om het SAFA-programma te kunnen voortzetten en accurate informatie te kunnen uitwisselen over de veiligheid van luchtvaartuigen die gebruik maken van luchthavens in de Gemeenschap, moet zoveel mogelijk informatie in het communautaire SAFA-systeem worden ingevoerd, inclusief de verslagen over platforminspecties die niet vereist zijn krachtens Richtlijn 2004/36/EG maar die zijn uitgevoerd in overeenstemming met de in bijlage II van Richtlijn 2004/36/EG vastgestelde procedure.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ii laut anhang zwei' ->

Date index: 2025-04-14
w