Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Und der vorliegende Artikel 24quater
über die Achtung des Privat- und Familienlebens

Vertaling van "ii laut anhang zwei unterschiedliche " (Duits → Nederlands) :

(2) Vorbehaltlich der Prüfungsvorschriften des Artikels 5 können auf den Stadtflughäfen des Anhangs I strengere Maßnahmen hinsichtlich der Begriffsbestimmung der knapp die Vorschriften erfüllenden Luftfahrzeuge eingeführt werden, sofern diese Maßnahmen nicht zivile Unterschallstrahlflugzeuge betreffen, die laut ihrer ursprünglichen Bescheinigung oder ihrer Neubescheinigung den Lärmstandards des Buches I Teil II Kapitel 4 des Anhangs 16 des Abkommens über die internationale Zivilluftfahrt entsprechen ».

2. Met inachtneming van de in artikel 5 opgenomen evaluatieregels kunnen de in bijlage I vermelde grootstedelijke luchthavens maatregelen treffen die stringenter zijn wat betreft de definitie van marginaal conforme vliegtuigen, mits deze maatregelen niet van invloed zijn op civiele subsonische straalvliegtuigen die, hetzij op grond van de oorspronkelijke certificering, hetzij na hercertificering voldoen aan de geluidsnormen van boekdeel 1, deel II, Hoofdstuk 4, van bijlage 16 bij het verdrag inzake de Internationale burgerluchtvaart ».


Die Kommission sollte klarstellen, weshalb es für die Kofinanzierung und die Degressivität bei Organisationen in den Aktionsbereichen I und II laut Anhang zwei unterschiedliche Regelungen gibt.

De Commissie moet toelichten waarom ten aanzien van de medefinancieringsvoorwaarden en degressiviteit een andere aanpak wordt gevolgd voor de in de bijlage genoemde organisaties die onder deel 1 of deel 2 vallen.


- flüssige Schadstoffe laut Begriffsbestimmung in Anhang II des MARPOL-Ubereinkommens;

- schadelijke vloeistoffen als omschreven in bijlage II bij het MARPOL-verdrag;


4. In Anhang I Punkt 4.15 sollte die Zeile, mit der die Punkte 4.15.3 bis 4.15.9 zusammengefasst werden, durch zwei unterschiedliche Zeichen ersetzt werden; eines sollte die Punkte 4.15.3 bis 4.15.6 mit dem Hinweis „Keine besondere Vorschrift“, das andere die Punkte 4.15.7, 4.15.8 und 4.15.9 mit dem Hinweis „Mit anderen Leuchten“ zusammenfassen.

4. In bijlage I, punt 4.15 moet de regel waaronder de punten 4.15.3 tot en met 4.15.9 opgesomd worden, vervangen worden door twee regels, waarvan de ene "Geen bijzondere voorschriften" moet luiden en gevolgd wordt door de punten 4.15.3 tot en met 4.15.6, en de andere "Met enig ander licht" moet luiden en gevolgd wordt door de punten 4.15.7 tot en met 4.15.9.


Dieser Anhang umfaßt zwei unterschiedliche Arten von Aktionen:

Deze bijlage behelst de volgende twee hoofdgroepen van acties:


- flüssige Schadstoffe laut Begriffsbestimmung in Anhang II des MARPOL-Übereinkommens,

- schadelijke vloeistoffen als omschreven in bijlage II bij het MARPOL-verdrag,


Die Kläger in der Rechtssache Nr. 2456 bemängeln ebenfalls, dass der bestätigte Artikel XII. II. 18 des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 die Inspektoren und Abteilungsinspektoren der ehemaligen Gerichtspolizei auf identische Weise behandele, indem er sie in den gleichen Dienstgrad der neuen Polizei eingliedere, nämlich denjenigen des Hauptinspektors, obwohl sie zwei unterschiedliche Ausbildungszyklen der Kriminologieschule absolviert hätten.

De verzoekers in de zaak nr. 2456 verwijten tevens het bekrachtigde artikel XII. II. 18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 dat het de inspecteurs en afdelingsinspecteurs van de voormalige gerechtelijke politie op identieke wijze behandelt door ze in de nieuwe politie in dezelfde graad te integreren, te dezen die van hoofdinspecteur, terwijl zij aan de School voor Criminologie twee verschillende opleidingscycli hebben gevolgd.


In den Vorarbeiten werde angeführt, « die zwei neuen Verfassungsartikel, nämlich Artikel 24bis über die sozialen und wirtschaftlichen Grundrechte [.] und der vorliegende Artikel 24quater [über die Achtung des Privat- und Familienlebens] sind vollständig unterschiedlich formuliert, obwohl sie von der gleichen Logik ausgehen » (Revision von Titel II der Verfassung zwecks Einfügung eines Artikels 24quater über die Achtung des Privatlebens, Parl. Dok ., Kammer, 1993-1994, Nr. 1278/2, S. 2).

De parlementaire voorbereiding preciseert dat « de twee nieuwe Grondwetsartikelen, met name artikel 24bis over de sociale en economische grondrechten [.] en het voorliggende artikel 24quater totaal verschillend zijn geredigeerd, terwijl ze uitgaan van dezelfde logica » (Herziening van titel II van de Grondwet om een artikel 24quater in te voegen betreffende de eerbiediging van het privé-leven, Parl. St. , Kamer, 1993-1994, nr. 1278/2, p. 2).


- 2 000 kg, wenn das angebotene Öl der im genannten Anhang unter Nummer 1 Buchstabe d) angegebenen Güteklasse entspricht oder wenn die angebotene Partie in Form von zwei oder mehreren Teilpartien unterschiedlicher, im gleichen Anhang unter Nummer 1 angegebener Güteklassen angeboten wird,

- 2 000 kg indien de aangeboden olie behoort tot de kwaliteitsklasse, vermeld in punt 1, sub d), van dezelfde bijlage of indien de aangeboden hoeveelheid onderverdeeld is in twee of meer partijen die behoren tot verschillende kwaliteitsklassen, vermeld in punt 1 van dezelfde bijlage,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ii laut anhang zwei unterschiedliche' ->

Date index: 2022-08-13
w