Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihres fahrzeugs verfügen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische Einheiten dieser Fahrzeuge

Comité voor de tenuitvoerlegging van de richtlijn betreffende de typegoedkeuring van landbouw- of bosbouwtrekkers en aanhangwagens, verwisselbare getrokken machines, systemen, onderdelen en technische eenheden daarvan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mit diesem Änderungsantrag soll sichergestellt werden, dass alle Bürger – und nicht nur diejenigen, die über ein eCall-System an Bord ihres Fahrzeugs verfügen – Nutzen aus den bereits in breitem Rahmen eingesetzten GNSS-Ortungstechnologien ziehen können.

Het amendement moet ervoor zorgen dat alle burgers, en niet alleen degenen die over een voertuig met eCall-systeem beschikken, van de al op grote schaal ingevoerde GNSS-plaatsbepalingstechnologieën kunnen profiteren.


Dies ist möglich in Fällen, in denen die Fahrzeuge nur für den Verkehr innerhalb ihres Hoheitsgebiets bestimmt sind und wenn sie über ein System verfügen, das ihnen bei Unterwegskontrollen den Zugang zum Fahrzeugzulassungsregister ermöglicht.

Dit is van toepassing in situaties waarin voertuigen alleen binnen hun grondgebied worden gebruikt en zij een systeem met toegang tot het voertuigenregister tot hun beschikking hebben in geval van een controle langs de weg.


Sie wird nicht eingeschränkt, sondern vergrößert. Wie viele von Ihnen festgehalten haben, müssen die Menschen in der Lage sein können, Kundendienstleistungen sowie die Reparatur- bzw. Wartungswerkstätte für ihr Fahrzeug selbst zu bestimmen. Sie wollen, dass diese Werkstätten, unabhängig davon, ob sie zu dem Fahrzeughersteller gehören bzw. damit zusammenarbeiten oder nicht, über korrekte technische Informationen und die erforderlichen Ersatzteile und Spezifikationen verfügen.

Zoals velen van u hebben gezegd, moeten consumenten zelf hun nazorg kunnen kiezen en zelf kunnen bepalen in welke garage ze hun auto laten repareren of nakijken. Consumenten willen dat garages over de juiste technische informatie, reserveonderdelen en noodzakelijke specificaties beschikken, of ze nu wel of niet aan de fabrikant van hun auto zijn verbonden.


Diese Bestimmung verhindert es jedoch nicht, dass die Fahrzeuge der Taxidienste, die über eine auf der Grundlage der flämischen Regelung oder der wallonischen Regelung erteilte Betriebszulassung verfügen, ihre Fahrten auf dem Gebiet der Region Brüssel-Hauptstadt fortsetzen oder darauf einfahren können, wenn dazu die Notwendigkeit besteht, ohne dass hierzu eine Zulassung dieser Region erforderlich ist (Parl. Dok., Rat der Region BrüsselHauptstadt, 1994-1995, Nr. A-368/1, SS. 5 und 6).

Die bepaling staat evenwel niet eraan in de weg dat de voertuigen die behoren tot de taxidiensten die over een exploitatievergunning beschikken die op grond van de Vlaamse regelgeving of op grond van de Waalse regelgeving is afgegeven, hun ritten kunnen voortzetten op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest of het kunnen betreden wanneer zij daartoe worden genoodzaakt, zonder dat daartoe een vergunning van dat Gewest is vereist (Parl. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1994-1995, nr. A-368/1, pp. 5 en 6).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. stellt fest, dass die Mitgliedstaaten derzeit nach der Verordnung (EG) Nr. 850/98 des Rates vom 30. März 1998 zur Erhaltung der Fischereiressourcen durch technische Maßnahmen zum Schutz von jungen Meerestieren das Recht haben, strengere technische Maßnahmen für Fischereifahrzeuge unter ihrer Flagge vorzusehen, wenn diese in den Gewässern der Europäischen Union Fischfang betreiben; ist der Auffassung, dass sie auch über einen Spielraum verfügen sollten, um neue Lösungen auszuprobieren, die von der Kommission im Hinblick auf ihre ...[+++]

37. merkt op dat de lidstaten krachtens Verordening (EG) nr. 850/98 van de Raad van 30 maart 1998 voor de instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen voor de bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen het recht hebben om strengere technische eisen te stellen voor schepen die binnen de EU-wateren onder hun vlag varen; is van mening dat zij ook flexibiliteit moeten betrachten om nieuwe oplossingen uit te testen waarvan de doelmatigheid door de Commissie zal worden geëvalueerd, en dat zij onder bepaalde omstandigheden de mogelijkheid dienen te hebben om selectievere technische eisen te stellen aan schepen die ...[+++]


37. stellt fest, dass die Mitgliedstaaten derzeit nach der Verordnung (EG) Nr. 850/98 des Rates vom 30. März 1998 zur Erhaltung der Fischereiressourcen durch technische Maßnahmen zum Schutz von jungen Meerestieren das Recht haben, strengere technische Maßnahmen für Fischereifahrzeuge unter ihrer Flagge vorzusehen, wenn diese in den Gewässern der Europäischen Union Fischfang betreiben; ist der Auffassung, dass sie auch über einen Spielraum verfügen sollten, um neue Lösungen auszuprobieren, die von der Kommission im Hinblick auf ihre ...[+++]

37. merkt op dat de lidstaten krachtens Verordening (EG) nr. 850/98 van de Raad van 30 maart 1998 voor de instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen voor de bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen het recht hebben om strengere technische eisen te stellen voor schepen die binnen de EU-wateren onder hun vlag varen; is van mening dat zij ook flexibiliteit moeten betrachten om nieuwe oplossingen uit te testen waarvan de doelmatigheid door de Commissie zal worden geëvalueerd, en dat zij onder bepaalde omstandigheden de mogelijkheid dienen te hebben om selectievere technische eisen te stellen aan schepen die ...[+++]


Güter- und Personenkraftverkehrsunternehmen, die grenzüberschreitend oder in einem anderen Mitgliedstaat tätig sind, verfügen in der Regel über Fahrzeuge mit großen Tanks und können deshalb die erheblichen steuerlichen Unterschiede in Bezug auf Dieselkraftstoff ausnutzen, indem sie ihre Fahrzeuge in Mitgliedstaaten mit niedrigen Verbrauchsteuersätzen betanken und auf diese Weise ihre Betriebskosten senken.

Wegvervoerders en busbedrijven die grensoverschrijdend vervoer of vervoer in een andere lidstaat verrichten, beschikken doorgaans over voertuigen met grote brandstoftanks en kunnen dus profiteren van de sterk uiteenlopende accijnstarieven voor diesel in de lidstaten door te tanken waar de accijns het laagste is, en zo hun bedrijfskosten verlagen.


« Die bei Dienstfahrten anfallenden Parkkosten werden auf der Grundlage der ausgehändigten Quittungen entweder gleichzeitig mit der Zahlung der Kilometerentschädigungen für die Bediensteten, die über eine wie in Artikel 12 erwähnte Genehmigung zur Benutzung ihres eigenen Motorfahrzeugs verfügen, oder auf der Grundlage einer monatlichen Forderungsanmeldung für die Bediensteten, die ein der Verwaltung gehörendes Fahrzeug benutzen, ausgezahlt».

« De kosten m.b.t. het betaald parkeren, die gedaan zijn bij de uitvoering van een dienstreis, worden vereffend op grond van de afgegeven kwitanties, hetzij tevens als de betaling van de kilometervergoedingen waarop ze betrekking hebben voor de personnelsleden die een vergunning hebben om hun eigen wagen te gebruiken, zoals bedoeld in artikel 12, hetzij op grond van een maandelijkse aangifte van schuldvordering voor de personeelsleden die een vervoermiddel gebruiken dat aan het bestuur toebehoort».


3.2.5.1. mindestens eine Tür (falls vorhanden je Sitzreihe) zu öffnen; falls es für eine Sitzreihe keine Tür gibt, muß es möglich sein, die Sitze so zu verschieben oder ihre Rückenlehnen so umzuklappen, daß alle Insassen aus dem Fahrzeug befreit werden können; dies gilt jedoch nur für Fahrzeuge, die über ein festes Dach verfügen,

3.2.5.1. tenminste één deur, indien aanwezig, per rij zitplaatsen te openen en indien er geen deur is, de zitplaatsen te verschuiven of de rugleuningen weg te klappen, zodat alle inzittenden uit het voertuig kunnen worden bevrijd; dit is echter alleen van toepassing op voertuigen die een dak met een stijve constructie hebben;


Dies ist möglich in Fällen, in denen die Fahrzeuge nur für den Verkehr innerhalb ihres Hoheitsgebiets bestimmt sind und wenn sie über ein System verfügen, das ihnen bei Unterwegskontrollen den Zugang zum Fahrzeugzulassungsregister ermöglicht.

Dit is van toepassing in situaties waarin voertuigen alleen binnen hun grondgebied worden gebruikt en zij een systeem met toegang tot het voertuigenregister tot hun beschikking hebben in geval van een controle langs de weg.




Anderen hebben gezocht naar : ihres fahrzeugs verfügen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihres fahrzeugs verfügen' ->

Date index: 2021-12-27
w