Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihrerseits jetzt " (Duits → Nederlands) :

In vielen Mitgliedstaaten sind jetzt Breitbandanwendungen weit verbreitet, die ihrerseits die Entwicklung innovativer moderner Dienstleistungen voranbringen.

In veel lidstaten is breedband nu op grote schaal in gebruik, hetgeen op zijn beurt de ontwikkeling van innovatieve geavanceerde diensten stimuleert.


Die Vertreter der 100 000 Städte und Regionen Europas erwarten jetzt, dass die Mitgliedstaaten ihrerseits die erforderlichen Schritte einleiten: der Ausschuss der Regionen wird dem Europäischen Rat seinen Vorschlag im Frühling unterbreiten.

De vertegenwoordigers van 100.000 Europese regio's en steden verwachten nu dat de lidstaten op hun beurt de nodige maatregelen treffen: het Comité van de Regio's zal zijn voorstel tijdens de voorjaarstop voorleggen aan de Europese Raad.


Ich denke, dass wir jetzt, wo sich die Lage verändert hat, allmählich eine autonome Politik der Europäischen Union ausarbeiten sollten, und dass die Europäische Kommission ihrerseits eine aktive Rolle in dieser Angelegenheit spielen sollte.

Ik denk dat, nu de situatie veranderd is, we geleidelijk een autonoom EU-beleid moeten beginnen op te stellen en dat de Europese Commissie op haar beurt een actieve rol zou moeten spelen in deze kwestie.


Die Türkei muss sich ihrerseits dem jetzt laufenden Reformprozess weiter widmen.

En Turkije moet zich ertoe verbinden het nu gevoerde hervormingsproces voort te zetten.


Abschließend möchte ich nochmals betonen, dass wir ebenso wie das Europäische Parlament Verantwortung zeigen und politische Verpflichtung übernehmen und diesen Ländern jetzt die ihrerseits benötigte Makrofinanzhilfe gewähren müssen, anstatt dies gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren ausführlich zu diskutieren.

Concluderend wil ik opnieuw verklaren dat ik ervan overtuigd ben dat we de verantwoordelijkheid en de politieke wil moeten tonen om deze landen de bijstand te geven die ze nu nodig hebben, in plaats van langdurig te gaan discussiëren in het kader van een gewone wetgevingsprocedure.


Die Türkei muss jetzt ihrerseits die demokratische Funktionsfähigkeit ihrer staatlichen Institutionen verbessern und auf die notwendigen Kompromisse zur Fortsetzung EU-bezogener Reformen hinarbeiten.

Turkije moet nu de democratische werking van zijn staatsinstellingen verbeteren en toewerken naar de noodzakelijke compromissen om de aan de EU gerelateerde hervormingen voort te zetten.


In vielen Mitgliedstaaten sind jetzt Breitbandanwendungen weit verbreitet, die ihrerseits die Entwicklung innovativer moderner Dienstleistungen voranbringen.

In veel lidstaten is breedband nu op grote schaal in gebruik, hetgeen op zijn beurt de ontwikkeling van innovatieve geavanceerde diensten stimuleert.


Die öffentlichen Verwaltungen stehen jetzt vor der Aufgabe, die Umwelt in ihre Beschaffungspolitik zu integrieren und ihre Kaufkraft zu nutzen, um Qualitätsmaßstäbe bei den Zulieferern zu setzen, die ihrerseits zur Konkurrenz auf dem Öko-Markt ermutigt werden sollten.

De uitdaging voor overheidsdiensten nu is het milieu te integreren in hun aankoopbeleid en hun koopkracht te gebruiken om een standaard te bepalen voor leveranciers, die moeten worden aangemoedigd om op de eco-markt te concurreren, en een voorbeeld te stellen aan particuliere consumenten".


3. unterstreicht die Bedeutung der Bemühungen des Europäischen Rates um eine stabile, legitime und repräsentative Regierung für das gesamte afghanische Gebiet unter der Ägide der Vereinten Nationen und fordert die Europäische Union auf, jetzt ihrerseits mit den Planungen für ein weitreichendes und ehrgeiziges internationales Programm für politische und humanitäre Hilfe zum Wiederaufbau Afghanistans zu beginnen;

3. onderstreept het belang van de doelstelling van de Europese Raad om te streven naar een stabiele, legitieme en representatieve regering voor de gehele Afghaanse regio onder auspiciën van de Verenigde Naties en verzoekt de Europese Unie om harerzijds een begin te maken met de planning van een verregaand en ambitieus internationaal programma voor politieke en humanitaire steun voor de wederopbouw van Afghanistan;


Die Sozialpartner können jetzt beschließen, ihrerseits Verhandlungen zu führen und eine Vereinbarung zu schließen (wie sie dies bereits 1995 in der Frage des Elternurlaubs und im Juni 1997 für die Teilzeitbeschäftigung getan haben). In diesem Fall setzt die Kommission gemäß Artikel 4 des Abkommens über die Sozialpolitik sämtlichen legislativen Schritte aus.

De sociale partners kunnen nu besluiten om zelf te onderhandelen en een overeenkomst te sluiten (zoals zij dat in 1995 deden over ouderschapsverlof en in juni 1997 over deeltijdwerk), en in dat geval zal de Commissie al haar wetgevende acties negen maanden opschorten, overeenkomstig artikel 4 van de Overeenkomst betreffende de Sociale Politiek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihrerseits jetzt' ->

Date index: 2022-11-04
w