Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihrer tagung in stockholm gesteckt hatten » (Allemand → Néerlandais) :

10. begrüßt die Schlussfolgerungen der außerordentlichen Tagung des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 20. Februar 2014 und insbesondere den Beschluss, gezielte Sanktionen zu erlassen, etwa die Einfrierung von Vermögen und Visumsperren für diejenigen, die für die Menschenrechtsverletzungen, Gewalttaten und die übermäßige Gewaltanwendung verantwortlich sind, sowie den Beschluss, die Ausfuhrgenehmigungen für Ausrüstung, die für interne Repressionen verwendet werden kann, auszusetzen; stellt ...[+++]

10. is verheugd over de conclusies van de buitengewone zitting van de Raad Buitenlandse Zaken van 20 februari 2014, en met name over het besluit om gerichte sancties af te kondigen, waaronder bevriezing van banktegoeden en een visumverbod voor degenen die verantwoordelijk zijn voor schendingen van de mensenrechten, geweld en het gebruik van buitensporig geweld, en om exportvergunningen voor goederen die gebruikt zouden kunnen worden voor binnenlandse repressie, op te schorten; wijst op de enorme impact die deze sancties hebben gehad ...[+++]


10. begrüßt die Schlussfolgerungen der außerordentlichen Tagung des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 20. Februar 2014 und insbesondere den Beschluss, gezielte Sanktionen zu erlassen, etwa die Einfrierung von Vermögen und Visumsperren für diejenigen, die für die Menschenrechtsverletzungen, Gewalttaten und die übermäßige Gewaltanwendung verantwortlich sind, sowie den Beschluss, die Ausfuhrgenehmigungen für Ausrüstung, die für interne Repressionen verwendet werden kann, auszusetzen; stellt ...[+++]

10. is verheugd over de conclusies van de buitengewone zitting van de Raad Buitenlandse Zaken van 20 februari 2014, en met name over het besluit om gerichte sancties af te kondigen, waaronder bevriezing van banktegoeden en een visumverbod voor degenen die verantwoordelijk zijn voor schendingen van de mensenrechten, geweld en het gebruik van buitensporig geweld, en om exportvergunningen voor goederen die gebruikt zouden kunnen worden voor binnenlandse repressie, op te schorten; wijst op de enorme impact die deze sancties hebben gehad ...[+++]


A. in der Erwägung, dass es am 11. Juni in den im Süden des Landes gelegenen Städten Osch und Dschalalabad zu ersten gewaltsamen Zusammenstößen gekommen ist, die bis zum 14. Juni weiter eskalierten, wobei berichtet wird, dass Hunderte von bewaffneten Männern durch die Straßen der Städte gezogen seien, Zivilisten erschossen und Geschäfte in Brand gesteckt hätten, wobei die Opfer nach ihrer ethnischen Zugehörigkeit ausgewählt wurden,

A. overwegende dat op 11 juni gewelddadige confrontaties hebben plaatsgehad in de zuidelijke steden Osh en Jalal-Abad die voort escaleerden tot 14 juni, met naar verluidt honderden gewapende mannen die door de straten van de steden stormden, op burgers schoten en winkels in brand staken, waarbij zij hun doelwitten kozen op grond van etniciteit,


Es ist vorgesehen, dass der Rat "Beschäftigung und Sozialpolitik" auf seiner Tagung am 3. Dezember 2001 ein Bündel von Indikatoren annimmt, das dann entsprechend dem Mandat des Europäischen Rates (Stockholm) vom März 2000 den Staats- und Regierungschefs im Dezember auf ihrer Tagung in Laeken vorgelegt werden soll.

De bedoeling is dat de Raad Werkgelegenheid en Sociaal Beleid op 3 december 2001 een aantal indicatoren aanneemt die, overeenkomstig het door de Europese Raad van Stockholm van maart 2001 verstrekte mandaat, vervolgens aan de Europese Raad van Laken van december dit jaar zullen worden voorgelegd.


Bei der Billigung des Berichts stimmte der Rat ferner darin überein, daß die Kommission ersucht wird, eine Untersuchung über die Unternehmensbesteuerung in der Europäischen Gemeinschaft durchzuführen, die die Finanzminister auf ihrer informellen Tagung in Wien beantragt hatten.

Ter gelegenheid van de goedkeuring van het verslag kwam de Raad tevens overeen om de Commissie te verzoeken een studie te verrichten naar de belastingen op ondernemingen in de Europese Gemeenschap; de ministers van Financiën hebben tijdens hun informele vergadering te Wenen om die studie verzocht.


Auch auf der Tagung des Europäischen Rates in Stockholm am 23.-24. März 2001 wurden Forschung, Innovation und Unternehmensgeist als Schlüsselbereiche bezeichnet, auf die sich politische Maßnahmen zu konzentrieren hätten. Es wurde u.a. auch auf das Qualifikationsdefizit und das Problem der Mobilität hingewiesen.

Onderzoek, innovatie en ondernemingsbeleid werden ook tijdens de Europese Raad van Stockholm van 23-24 maart 2001 als een van de belangrijkste actieterreinen aangemerkt.


Derzeit haben nur Schweden, Dänemark, Finnland, das Vereinigte Königreich, die Niederlande, Belgien und Spanien das Ziel erreicht, das die europäischen Staats- und Regierungschefs im Frühjahr 2001 auf ihrer Tagung in Stockholm gesteckt hatten. Diese sieben Länder senkten ihr Umsetzungsdefizit auf 1,5 % oder sogar noch darunter; mit anderen Worten: sie haben mindestens 98,5 % aller Binnenmarktrichtlinien in nationales Recht umgesetzt.

Slechts zeven lidstaten (Zweden, Denemarken, Finland, het VK, Nederland, België en Spanje) voldoen momenteel aan het omzettingspercentage dat de Europese Raad van Stockholm in het voorjaar van 2001 als doel heeft gesteld, namelijk een achterstand bij de omzetting van1, 5% of minder: dit komt neer op een omzetting van minstens 98,5% van de internemarktrichtlijnen in de nationale wetgeving.


das vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Lissabon am 23./24. März 2000 für die Europäische Union gesteckte und auf seiner Tagung in Stockholm am 23./24. März 2001 bekräftigte strategische Ziel, die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen – einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätz ...[+++]

het strategische doel dat door de Europese Raad van Lissabon van 23-24 maart 2000 voor de Europese Unie is gesteld en door de Europese Raad van Stockholm van 23-24 maart 2001 is bevestigd, namelijk de meest concurrerende en dynamische kenniseconomie van de wereld te worden die in staat is tot duurzame economische groei met meer en betere banen en een hechtere sociale samenhang; de opdracht van de Europese Raad van Lissabon aan de Raad Onderwijs om ove ...[+++]


Auf ihrer letzten Tagung im Mai 2012 hatten die für Bildung zuständigen Minister der EU eine partielle allgemeine Ausrichtung zu dem betreffenden Vorschlag festgelegt, d.h. sie hatten eine vorläufige Einigung über den ganzen Text mit Ausnahme der Bestimmungen erzielt, die Auswirkungen auf den Haushaltsplan haben (9873/12).

Tijdens de vorige zitting in mei hadden de ministers van Onderwijs van de EU een partiële algemene oriëntatie bereikt over het voorstel – dat wil zeggen een voorlopig akkoord over de hele tekst, behoudens de bepalingen met budgettaire gevolgen (9873/12).


w