Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihrer karriere rechnung trägt » (Allemand → Néerlandais) :

UNTER HINWEIS darauf, dass nach Artikel 167 Absätze 3 und 4 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) die Union und ihre Mitgliedstaaten die Zusammenarbeit mit dritten Ländern und den für den Kulturbereich zuständigen internationalen Organisationen fördern und die Union bei ihrer Tätigkeit aufgrund anderer Bestimmungen der Verträge den kulturellen Aspekten, insbesondere zur Wahrung und Förderung der Vielfalt ihrer Kulturen, Rechnung trägt.

ERAAN HERINNEREND dat in artikel 167, leden 3 en 4, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) de Unie en de lidstaten worden opgeroepen de samenwerking met derde landen en met de inzake cultuur bevoegde internationale organisaties te bevorderen, en de Unie wordt verzocht bij haar optreden uit hoofde van andere bepalingen van de Verdragen rekening te houden met de culturele aspecten, met name om de culturele verscheidenheid te eerbiedigen en te bevorderen,


Es wird nun darauf ankommen, dass der im April 2004 vorzulegende Nachfolgeplan zum NAP 2001 ihrer Arbeit Rechnung trägt.

Het is van belang dat hun werk tot uitdrukking komt in de follow-up van het NAP 2001, die in april 2004 moet uitkomen.


(4) Veröffentlicht die Kommission gemäß Artikel 84 Absatz 3 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 Einzelheiten ihrer Entscheidung, so trägt sie dabei den berechtigten Interessen der Zulassungsinhaber und anderer Personen an der Wahrung ihrer Geschäftsgeheimnisse Rechnung.

4. Bij de openbaarmaking van gegevens uit haar beschikking overeenkomstig artikel 84, lid 3, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 726/2004, houdt de Commissie rekening met het legitieme belang van vergunninghouders en andere personen bij de bescherming van hun bedrijfsgeheimen.


unter Hinweis auf Artikel 7 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, in dem bekräftigt wird, dass die EU auf die Kohärenz zwischen ihrer Politik und ihren Maßnahmen in den verschiedenen Bereichen achtet und dabei ihren Zielen in ihrer Gesamtheit Rechnung trägt,

gezien artikel 7 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, waarin opnieuw is vastgelegd dat de EU toeziet „op de samenhang tussen haar verschillende beleidsmaatregelen en optredens, rekening houdend met het geheel van haar doelstellingen”,


– unter Hinweis auf Artikel 7 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, in dem bekräftigt wird, dass die EU auf die Kohärenz zwischen ihrer Politik und ihren Maßnahmen in den verschiedenen Bereichen achtet und dabei ihren Zielen in ihrer Gesamtheit Rechnung trägt,

– gezien artikel 7 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, waarin opnieuw is vastgelegd dat de EU toeziet „op de samenhang tussen haar verschillende beleidsmaatregelen en optredens, rekening houdend met het geheel van haar doelstellingen”,


N. in der Erwägung, dass es zur Zeit auf europäischer Ebene keinen Rechtsstatus für Künstler gibt, der der Besonderheit ihrer Tätigkeit und ihrer Karriere Rechnung trägt, weder in Bezug auf Mobilität und Arbeitsbedingungen noch in Bezug auf Sozialschutz,

N. overwegende dat kunstenaars op dit moment geen Europese juridische status hebben die rekening houdt met de specifieke kenmerken van hun werk en carrière, in het bijzonder op het gebied van mobiliteit, arbeidsomstandigheden en sociale bescherming,


N. in der Erwägung, dass es zur Zeit auf europäischer Ebene keinen Rechtsstatus für Künstler gibt, der der Besonderheit ihrer Tätigkeit und ihrer Karriere Rechnung trägt, weder in Bezug auf Mobilität und Arbeitsbedingungen noch in Bezug auf Sozialschutz,

N. overwegende dat kunstenaars op dit moment geen Europese juridische status hebben die rekening houdt met de specifieke kenmerken van hun werk en carrière, in het bijzonder op het gebied van mobiliteit, arbeidsomstandigheden en sociale bescherming,


N. in der Erwägung, dass es zur Zeit auf europäischer Ebene keinen Rechtsstatus für Künstler gibt, der der Besonderheit ihrer Tätigkeit und ihrer Karriere Rechnung trägt, weder in Bezug auf Mobilität und Arbeitsbedingungen noch in Bezug auf Sozialschutz,

N. overwegende dat kunstenaars op dit moment geen Europese juridische status hebben die rekening houdt met de specifieke kenmerken van hun werk en carrière, in het bijzonder op het gebied van mobiliteit, arbeidsomstandigheden en sociale bescherming,


3. Die Kommission und die Mitgliedstaaten berücksichtigen die Notwendigkeit, der besonderen Situation von Frauen und Männern Rechnung zu tragen, sowie die Tatsache, dass alle Generationen an der Durchführung des Europäischen Jahres beteiligt werden müssen, und sie sollten einen integrativen Ansatz wählen, der alle Generationen einbezieht und ihrer Vielfalt Rechnung trägt.

3. De Commissie en de lidstaten houden rekening met de noodzaak om de specifieke aspecten van de situatie van vrouwen en mannen te integreren en met de noodzaak om alle generaties te betrekken bij de organisatie en tenuitvoerlegging van het Europees Jaar, en zij zouden moeten trachten een benadering met de participatie van alle generaties te ontwikkelen waarbij hun diversiteit wordt erkend.


a) Nacht- und Schichtarbeitern hinsichtlich Sicherheit und Gesundheit in einem Maß Schutz zuteil wird, das der Art ihrer Arbeit Rechnung trägt.

a) nachtarbeiders en werknemers in ploegendienst ten aanzien van hun veiligheid en gezondheid een mate van bescherming genieten die op de aard van hun werk is afgestemd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihrer karriere rechnung trägt' ->

Date index: 2022-04-16
w