Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihren vertrag gelten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren ...[+++]

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (Artikel 20 und 22 AEUV) haben Unionsbürgerinnen und -bürger in dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Wohnsitz haben, das aktive und passive Wahlrecht bei Kommunal- und Europawahlen, wobei für sie dieselben Bedingungen gelten, wie für die Angehörigen des betreffenden Mitgliedstaats.

Het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (de artikelen 20 en 22 VWEU) verleent EU-burgers het recht om te stemmen en zich verkiesbaar te stellen bij gemeentelijke en Europese verkiezingen in het EU-land waar zij woonachtig zijn, onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van die lidstaat.


Gewährung des Rechts auf vertragliche und/oder außervertragliche Rechtsbehelfe für die Opfer unlauterer Geschäftspraktiken (z. B. Recht auf Beendigung des Vertrags und auf Erstattung des Kaufpreises); Ausweitung des durch die Richtlinie über die Rechte der Verbraucher gebotenen Schutzes (z. B. Recht auf vorvertragliche Informationen und Widerrufsrecht) auf Online-Dienste, für die die Verbraucher mit ihren Daten bezahlen; Gewährleistung, dass Nutzer von Online-Plattformen (elektronischen Marktplätzen) darüber informiert werden, ob si ...[+++]

slachtoffers van oneerlijke handelspraktijken het recht van contractuele en/of buitencontractuele verweermiddelen garanderen (zoals het recht de overeenkomst te beëindigen en het betaalde bedrag terug te krijgen); de bescherming op grond van de richtlijn consumentenrechten uitbreiden naar onlinediensten die de consumenten betalen met hun gegevens (bijvoorbeeld door rechten toe te kennen op het gebied van precontractuele informatie en het afzien van het contract); ervoor zorgen dat consumenten die gebruikmaken van onlineplatforms (onlinemarktplaatse ...[+++]


K. in der Erwägung, dass das Konzept der Unionsbürgerschaft, das 1993 durch den Vertrag von Maastricht offiziell in die verfassungsmäßige Ordnung eingeführt wurde, das Recht der Unionsbürger umfasst, in ihrem Mitgliedstaat und in dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Wohnsitz haben, an den Wahlen zum Europäischen Parlament und an den Kommunalwahlen teilzunehmen, wobei für sie dieselben Bedingungen gelten wie für die Staatsangehörige ...[+++]

K. overwegende dat het concept burgerschap van de Unie, dat met het Verdrag van Maastricht in 1993 formeel in het constitutionele bestel werd opgenomen, onder meer het recht van de burgers van de Unie omvat om deel te nemen aan Europese en gemeenteraadsverkiezingen in hun lidstaat, en in hun lidstaat van verblijf onder dezelfde voorwaarden als onderdanen van die lidstaat ; overwegende dat het Handvest, dat met het Verdrag van Lissabon een bindende werking heeft gekregen, dat recht verder heeft versterkt;


K. in der Erwägung, dass das Konzept der Unionsbürgerschaft, das 1993 durch den Vertrag von Maastricht offiziell in die verfassungsmäßige Ordnung eingeführt wurde, das Recht der Unionsbürger umfasst, in ihrem Mitgliedstaat und in dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Wohnsitz haben, an den Wahlen zum Europäischen Parlament und an den Kommunalwahlen teilzunehmen, wobei für sie dieselben Bedingungen gelten wie für die Staatsangehörige ...[+++]

K. overwegende dat het concept burgerschap van de Unie, dat met het Verdrag van Maastricht in 1993 formeel in het constitutionele bestel werd opgenomen, onder meer het recht van de burgers van de Unie omvat om deel te nemen aan Europese en gemeenteraadsverkiezingen in hun lidstaat, en in hun lidstaat van verblijf onder dezelfde voorwaarden als onderdanen van die lidstaat ; overwegende dat het Handvest, dat met het Verdrag van Lissabon een bindende werking heeft gekregen, dat recht verder heeft versterkt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieser Artikel führt die Vertragsfreiheit wieder ein, die es beiden Parteien, das heißt dem Verbraucher und dem Unternehmer, ermöglicht, das nationale Recht zu wählen, das für ihren Vertrag gelten soll. Dies kann das Recht des Mitgliedstaates sein, in dem der Verbraucher seinen Wohnsitz hat, oder des Mitgliedstaates, in dem der Unternehmer ansässig ist.

Dit artikel herstelt de contractvrijheid die de twee partijen, consumenten en verkopers, in staat stelt te kiezen welke nationale wetgeving van toepassing moet zijn op hun overeenkomst; die van de lidstaat waar de consument woonachtig is, of die van de lidstaat waar de verkoper is gevestigd.


Von der Streichung der Integration der Fahrerkarten abge­sehen, ist sie der Auffassung, dass der für die Einführung des intelligenten Fahrtenschreibers vor­gesehene Termin zu spät liegt, und ist zudem darüber besorgt, dass Fahrerkarten für Fahrer aus­gestellt werden können, die ihren Wohnsitz in Gebieten der Mitgliedstaaten haben, in denen die EU-Verträge nicht gelten (d.h. die Färöer und Grönland).

Afgezien van de schrapping van het combineren van de kaarten, acht zij de datum van invoering van de "slimme tachograaf" te laat en heeft zij ook twijfels bij de mogelijkheid om kaarten uit te reiken aan bestuurders die wonen op grondgebied van de lidstaten waar de EU‑verdragen niet van toepassing zijn (d.w.z. Faeröer en Groenland).


IN ANERKENNUNG DER TATSACHE, dass infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft am 1. Dezember 2009 die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten ist, deren Rechtsnachfolgerin sie ist, dass sie von diesem Zeitpunkt an alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft ausübt und all ihre Verpflichtungen übernimmt, und dass sämtliche Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft in dem von den Vereinigten Staaten von Amerika sowie von der Europäischen Gemeinschaft und ...[+++]

ERKENNENDE DAT de Europese Unie de Europese Gemeenschap heeft vervangen en opgevolgd als gevolg van de inwerkingtreding, op 1 december 2009, van het Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en dat vanaf die datum alle rechten en plichten van en verwijzingen naar de Europese Gemeenschap in de overeenkomst inzake luchtvervoer die op 25 en 30 april 2007 door de Verenigde Staten van Amerika en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten is onde ...[+++]


In diesem Kontext möchte ich jedoch die Regierungen der Mitgliedstaaten aufrufen, ihren Bürgern eine hinreichende Zusammenfassung des Vertrages von Lissabon zur Verfügung zu stellen, damit jeder ihn versteht und auf fundierter Grundlage entscheiden kann, ob er der Gesetzgebung zustimmt oder nicht. Das sollte für die gesamte europäische (und nicht nur die europäische) Rechtsprechung gelten.

In dit verband zou ik echter een appel aan de regeringen van de lidstaten willen richten om hun burgers een degelijke samenvatting van het Verdrag van Lissabon te doen toekomen, zodat het door iedereen kan worden begrepen en zodat iedereen een geïnformeerde beslissing kan nemen over de vraag of hij het eens is met de wetgeving of niet: dit zou met het oog op de gehele Europese (en niet slechts de Europese) wetgeving de regel moeten zijn.


Beispiel: eine Empfehlung [36] oder eine Verordnung [37], die nur dann anwendbar wäre, wenn sich die Parteien darüber einig sind, dass sie für ihren Vertrag gelten soll.

Te denken valt aan een aanbeveling [36] of een verordening [37] die van toepassing is indien de partijen dat overeenkomen.


Schließlich wäre es zweckmäßig, eine Reform des derzeitigen Systems der Ausgleichszahlungen dahingehend zu prüfen, daß diese für den Vertrag gelten, damit beide Seiten, Lieferant und Käufer (Schiffseigner und Konservenhersteller), in ihren Genuß kommen.

Het zou tot slot zinvol zijn om na te gaan of het huidige stelsel van compenserende vergoedingen zodanig kan worden herzien dat deze van toepassing zijn op het contract, zodat beide partijen, leverancier en koper (reder en conservenfabrikant) er baat bij hebben.




D'autres ont cherché : ihren vertrag gelten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihren vertrag gelten' ->

Date index: 2023-05-02
w