Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihren tätigkeiten nicht unangemessen behindert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Transparente NRO sind meines Erachtens fester Bestandteil einer jeden Demokratie. Daher ist es auch für Israel wichtig, sicherzustellen, dass sie in ihren Tätigkeiten nicht unangemessen behindert werden.

Transparante ngo's zijn wat mij betreft een essentieel onderdeel van elke democratie, en het moet daarom ook belangrijk zijn, ook voor Israël, dat dergelijke organisaties niet op onredelijke manier in hun activiteiten gehinderd worden.


51. Insbesondere wird dieses Gericht zum einen beurteilen müssen, ob diese Tätigkeiten, wie sich aus Art. 2, 4°, e) und g) der Ordonnanz aus 2008 in Verbindung mit den Art. 216 und 242 der Verordnung aus 2009 ergibt, in dem Sinn einen tatsächlich sozialen Charakter haben, dass sie darauf ausgerichtet sind, alten Menschen ' Hilfe ', ' die an den Verlust ihrer Selbständigkeit angepasst ' ist, begleitet von einem spezifischen Beschäftigungsprogramm, bzw. ...[+++]

51. In het bijzonder staat het enerzijds aan deze rechter om te beoordelen of, zoals artikel 2, 4°, sub e en g, van de ordonnantie van 2008, gelezen in samenhang met de artikelen 216 en 242 van het besluit van 2009, lijkt te suggereren, deze activiteiten werkelijk sociaal zijn in die zin dat zij gericht zijn op het verstrekken aan bejaarden van ' aangepaste ondersteuning die pas [ t ] bij hun verlies aan autonomie ', gecombineerd met een specifiek animatieprogramma, dan wel van de noodzakelijke hulp ' waarvoor hun naastb ...[+++]


21. vertritt die Ansicht, dass hinsichtlich neuer Produkte Innovationen von großer Bedeutung sind und nicht unangemessen behindert werden dürfen; stellt fest, dass die Grundsätze der Vorsicht, der Sorgfalt von Aufsichtsbehörden und Anlegern und der Erkennbarkeit der Risiken wichtiger sind als ein Registrierungssystem;

21. is ten aanzien van nieuwe producten van mening dat innovatie belangrijk is en niet onnodig moet worden belemmerd; verklaart dat beginselen van goed huisvaderschap, due diligence bij toezichthouders en investeerders en zichtbaarheid van risico's belangrijker zijn dan een registratiesysteem dat zou kunnen worden misbruikt, zoals is gebeurd met de kredietwaardigheidsbeoordelingen;


1) Der 1. Satz in Erwägungsgrund 11 (die Formulierung im Vorschlag lautet: „Eine von einer Europäischen Gesellschaft (SE) oder Europäischen Genossenschaft (SCE) beschlossene Umstrukturierung durch Sitzverlegung sollte nicht unangemessen durch steuerliche Hindernisse behindert werden“) sollte durch folgende Formulierung ersetzt werden: „Eine von einer Europäischen Gesellschaft (SE) oder Europäischen Genossenschaft (SCE) beschlossene Umstrukturierung durch Sitzverlegung soll ...[+++]

1) In overweging 11 moet de eerste zin (luidende "Het besluit van een SE of een SCE om het bedrijf te reorganiseren door de statutaire zetel te verplaatsen, mag niet onnodig worden belemmerd door fiscale obstakels" in de tekst van het voorstel) vervangen worden door de volgende zin: "Het besluit van een SE of een SCE om het bedrijf te reorganiseren door de statutaire zetel te verplaatsen, mag niet worden belemmerd door discriminerende belastingregels of beperkingen, nadele ...[+++]


Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass folgende Tätigkeiten nicht aus tierzüchterischen Gründen verboten, beschränkt oder behindert werden:

De lidstaten zien erop toe dat het volgende niet wordt verboden, beperkt of belemmerd om zoötechnische redenen:


[8] Die Kommission hat festgestellt, dass Privatpersonen aufgrund der Datenschutzrichtlinie [9] vor allgegenwärtiger Überwachung geschützt sind, Verbraucher darauf vertrauen können, dass bei ihren Transaktionen preisgegebene Daten nicht missbräuchlich verwendet werden und sich Unternehmen in der EU betätigen können ohne beführten zu müssen, dass ihre internationalen Tätigkeiten unterbunden werden. ...[+++]

De Commissie heeft vastgesteld dat dankzij de gegevensbeschermingsrichtlijn[9] burgers tegen voortdurende bewaking worden beschermd, consumenten erop kunnen vertrouwen dat persoonlijke gegevens die zij bij transacties verstrekken, niet zullen worden misbruikt, en bedrijven binnen de EU kunnen werken zonder dat zij ervoor moeten vrezen dat hun internationale activiteiten worden verstoord[10] ...[+++]


Neben der Tatsache, dass diese Piraterievorfälle zunehmen, scheint es klar zu sein, dass sie nicht länger nur entlang der Küste vorkommen, sondern tendenziell immer häufiger auf offener See und in internationalen Gewässern, wodurch nicht nur die Tätigkeiten der dort verkehrenden Fischfang- und Frachtschiffe behindert werden, sondern auch – und das ist eine sehr ernste Angelegenheit – die de ...[+++]

Het is niet alleen zo dat piraterij steeds vaker voorkomt, het begint nu ook duidelijk te worden dat dit soort acties niet langer uitsluitend vlakbij de kusten plaatsvinden, maar steeds verder op zee, tot in de internationale wateren. Op die wijze worden niet alleen de activiteiten van visserij- en vrachtschepen verstoord, maar ook – en dat is heel erg – die van vaartui ...[+++]


Die Rückständigkeit der vergangenen 50 Jahre wird dadurch veranschaulicht, dass in keiner Rechtsvorschrift der Handel mit Kindern als Vergehen eingestuft wird, staatliche Dokumente gefälscht werden, zahlreiche Morde ungestraft bleiben, Menschenrechtsverteidiger in ihren Tätigkeiten erheblich behindert werden, 56 % der Bevölkerung in Armut leben und den indigenen Völkern kaum die Möglichkeit zur Teilnahme an der politischen Entscheidungsfindung geboten ...[+++]

In de achterlijkheid van de afgelopen halve eeuw past dat in de wetgeving kinderhandel niet als misdrijf wordt aangemerkt, dat overheidsdocumenten worden vervalst, dat veel moorden onbestraft blijven, dat mensenrechtenactivisten sterk worden gehinderd, dat 56% van de bevolking in armoede leeft en dat de van oorsprong Indiaanse bevolking nauwelijks d ...[+++]


[29] Gemäß EG-Vertrag sind nicht nur diskriminierende Maßnahmen verboten, sondern alle Maßnahmen, mit denen die Tätigkeiten von Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten verboten oder anderweitig behindert werden, selbst wenn diese Maßnahmen gleichermaßen für heimische Unternehmen und Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten gelten.

[29] Het Verdrag verbiedt niet alleen discriminerende maatregelen, maar alle maatregelen die de activiteiten van buitenlandse economische actoren onmogelijk kunnen maken of anderszins kunnen belemmeren, ook als zulke regels zonder onderscheid voor zowel binnenlandse als buitenlandse bedrijven gelden.


(17) Die Zielsetzungen, Zielvorgaben, Aktionen und Zeitrahmen, die das Programm enthält, bilden einen nützlichen Ausgangspunkt auf dem Weg zu einer nachhaltigen Entwicklung. Es gilt die Tätigkeiten zu intensivieren, damit die in dem Programm genannten Prioritäten wirksamer umgesetzt werden. Nachhaltiges Handeln und eine nachhaltige Entwicklung werden während der Laufzeit dieses Programms nicht erreicht ...[+++]

(17) Overwegende dat de in het programma aangegeven doelstellingen, streefdoelen, maatregelen en tijdschema's een nuttige aanzet vormen voor de overgang naar duurzame ontwikkeling; dat de activiteiten moeten worden opgevoerd om ervoor te zorgen dat de in het programma aangegeven prioriteiten op doeltreffender wijze in praktijk worden gebracht; dat duur ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihren tätigkeiten nicht unangemessen behindert werden' ->

Date index: 2022-09-30
w