Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag
Anwendung
Behandlung
Frist für das Einreichen der Schriftsätze
Gebrauch
Klage
Klageschrift
Schriftsatz
Schriftsätze einreichen
Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

Traduction de «ihren schriftsatz » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schriftsatz | Schriftsätze, schriftliche Vorgänge (pl.)

memorie van repliek en van dupliek of iedere andere memorie | processtuk


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat




Frist für das Einreichen der Schriftsätze

conclusietermijn




Antrag | Anwendung | Behandlung | Gebrauch | Klage | Klageschrift | Schriftsatz

verzoekschrift


Programmen von Kunden/Kundinnen zum Umgang mit ihren Tieren folgen

trainingsprogramma voor dieren van de klant gebruiken


Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

financiële kosten van milieuplannen beoordelen


Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen

archiefgebruikers helpen met hun vragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 5 - § 1. Binnen fünfzehn Tagen nach dem Eingang der Kopie des Antrags oder der eventuellen kraft Artikel 4 § 4 gestellten Anfrage nach Bemerkungen über einen besonderen Punkt des Streitfalls übermitteln die betroffenen Parteien der Kammer ihren Schriftsatz per Einschreiben oder jegliches sonstige Kommunikationsmittel, dem die Kammer vorher zugestimmt hat.

Art. 5. § 1. Binnen vijftien dagen na ontvangst van het afschrift van het verzoekschrift of van het krachtens artikel 4, § 4, geformuleerd eventueel verzoek om opmerkingen over een bijzonder punt van het geschil sturen de betrokken partijen hun conclusies schriftelijk bij aangetekend schrijven of bij elk ander communicatiemiddel dat van tevoren door de Kamer is aangenomen, aan de Kamer.


Der vierzehnte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6136 und der zweite Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6138 sind abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 5 Absatz 4 (in der Rechtssache Nr. 6136) beziehungsweise mit Artikel 6 (in der Rechtssache Nr. 6138) der Europäischen Menschenrechtskonvention, da Artikel 79 § 1 des Internierungsgesetzes 2014 gegen das Recht auf ein faires Verfahren verstoße, indem für die Beistände der Internierten ein zu begrenzter Zeitraum vorgesehen sei, um eine Kassationsbeschwerde einzureichen und ihren Schriftsatz vorzubereiten.

Het veertiende middel in de zaak nr. 6136 en het tweede middel in de zaak nr. 6138 zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 5.4 (in de zaak nr. 6136), dan wel met artikel 6 (in de zaak nr. 6138), van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat artikel 79, § 1, van de Interneringswet 2014, het recht op een eerlijk proces zou schenden, door in een te beperkte periode te voorzien voor de raadslieden van de geïnterneerden voor het instellen van een cassatieberoep en het voorbereiden van hun memorie.


Angesichts des Vorstehenden konnten die intervenierenden Parteien ihren Schriftsatz in Französisch einreichen.

Gelet op het voorgaande vermochten de tussenkomende partijen hun memorie in het Frans te stellen.


Die intervenierenden Parteien heben hervor, dass die Wallonische Region ihren Schriftsatz dem Flughafen Bierset gewidmet habe, während zwei von ihnen Anwohner des Flughafens Charleroi seien.

De tussenkomende partijen beklemtonen het feit dat het Waalse Gewest zijn memorie heeft gewijd aan de luchthaven van Bierset, terwijl twee van hen omwonenden zijn van de luchthaven van Charleroi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die klagende Partei ist der Auffassung, dass die Flämische Regierung ihren Schriftsatz verspätet eingereicht habe.

De verzoekende partij is van oordeel dat de memorie van de Vlaamse Regering laattijdig is.


c) Stellt eine Vertragspartei ein Ersuchen nach Artikel 188 Absatz 8, so reicht sie ihren ersten Schriftsatz innerhalb von 10 Tagen nach dem Ersuchen ein; die Beschwerdegegnerin reicht ihre schriftliche Erwiderung innerhalb von 10 Tagen nach Eingang des ersten Schriftsatzes ein.

(c) de partij die een verzoek doet op grond van artikel 188, lid 8, dient haar eerste schriftelijke stuk in binnen 10 dagen na de datum van indiening van het verzoek, en de andere partij legt haar verweerschrift over binnen 10 dagen na de datum van indiening van het eerste schriftelijke stuk.


a) Stellt eine Vertragspartei ein Ersuchen nach Artikel 188 Absatz 4, so reicht sie ihren ersten Schriftsatz innerhalb von 10 Tagen nach dem Ersuchen ein; die Beschwerdegegnerin reicht ihre schriftliche Erwiderung innerhalb von 10 Tagen nach Eingang des ersten Schriftsatzes ein.

(a) de partij die een verzoek doet op grond van artikel 188, lid 4, dient haar eerste schriftelijke stuk in binnen 10 dagen na de datum van indiening van het verzoek, en de andere partij legt haar verweerschrift over binnen 10 dagen na de datum van indiening van het eerste schriftelijke stuk.


d) Stellt eine Vertragspartei ein Ersuchen nach Artikel 188 Absatz 10, so reicht sie ihren ersten Schriftsatz innerhalb von 10 Tagen nach dem Ersuchen ein; die Beschwerdegegnerin reicht ihre schriftliche Erwiderung innerhalb von 10 Tagen nach Eingang des ersten Schriftsatzes ein.

(d) de partij die een verzoek doet op grond van artikel 188, lid 10, dient haar eerste schriftelijke stuk in binnen 10 dagen na de datum van indiening van het verzoek, en de andere partij legt haar verweerschrift over binnen 10 dagen na de datum van indiening van het eerste schriftelijke stuk.


b) Stellt eine Vertragspartei ein Ersuchen nach Artikel 188 Absatz 5, so reicht sie ihren ersten Schriftsatz innerhalb von 10 Tagen nach dem Ersuchen ein; die Beschwerdegegnerin reicht ihre schriftliche Erwiderung innerhalb von 10 Tagen nach Eingang des ersten Schriftsatzes ein.

(b) de partij die een verzoek doet op grond van artikel 188, lid 5, dient haar eerste schriftelijke stuk in binnen 10 dagen na de datum van indiening van het verzoek, en de andere partij legt haar verweerschrift over binnen 10 dagen na de datum van indiening van het eerste schrifteljke stuk.


Legt im Falle des Artikels 14 Absatz 1 eine der Parteien ihren Schriftsatz bzw . ihre Schriftsätze nicht innerhalb der vom Vorsitzenden der Schiedsgruppe festgesetzten Frist vor , so bestimmt dieser dennoch Tag und Ort der Sitzung .

Wanneer in het in artikel 14 , eerste alinea , genoemde geval een der partijen zijn memorie of memoriën niet indient binnen de door de voorzitter van de arbitragegroep gestelde termijn , stelt deze niettemin dag en plaats van de zitting vast .




D'autres ont cherché : antrag     anwendung     behandlung     gebrauch     klageschrift     schriftsatz     schriftsätze einreichen     schriftsätze schriftliche vorgänge     ihren schriftsatz     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihren schriftsatz' ->

Date index: 2023-09-27
w