Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihren jeweiligen ausschüssen hervorragende arbeit » (Allemand → Néerlandais) :

Im Namen von Kommissar McCreevy möchte ich all denen recht herzlich danken, die dies möglich gemacht haben. Das gilt vor allem für Herrn Wuermeling, Frau Beer und Herrn Hökmark, die in ihren jeweiligen Ausschüssen hervorragende Arbeit geleistet haben.

Mede namens commissaris McGreevy mijn hartelijke dank aan iedereen die hieraan heeft meegewerkt, met name de heer Wuermeling, mevrouw Beer en de heer Hökmark, voor hun grote inzet in de verschillende commissies.


Sich aus dem Vorhaben ergebende Rechte des geistigen Eigentums sowie damit verbundene Zugangsrechte werden den verschiedenen Kooperationspartnern in einer Weise zugewiesen, die ihrer Arbeit, ihren Beiträgen und ihren jeweiligen Interessen angemessen Rechnung tragen.

uit het project ontstane intellectuele-eigendomsrechten, alsmede daarmee verband houdende toegangsrechten, worden aan de verschillende samenwerkende partners toegekend op een wijze die een passende afspiegeling is van hun werkpakketten, bijdragen en respectieve belangen, of


Entsprechend ihren jeweiligen Bedürfnissen sollten die Mitgliedstaaten auch prüfen, wie sich die Arbeit der wichtigsten Akteure am besten koordinieren lässt, etwa durch die Einrichtung einer zentralen Koordinierungsstelle oder durch Anlaufstellen in jeder der beteiligten Dienststellen.

Afhankelijk van hun bijzondere behoeften zouden de lidstaten ook moeten overwegen hoe zij de werkzaamheden van de belangrijkste betrokkenen het best kunnen coördineren, bijvoorbeeld door een centrale coördinatie-instantie op te zetten of bij alle betrokken diensten contactpunten in te richten.


Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten sich auch darum bemühen, die Fluktuation bei ihren jeweiligen Vertretern im Verwaltungsrat zu verringern, um die Kontinuität seiner Arbeit sicherzustellen.

De Commissie en de lidstaten dienen zich in te spannen om het verloop onder hun respectievelijke vertegenwoordigers in de raad van bestuur te beperken om continuïteit in haar werk zeker te stellen.


Ich möchte allen Preisträgern für ihren engagierten Einsatz zum Schutz unseres Kulturerbes und Europa Nostra und den Preisrichtern für ihre hervorragende Arbeit danken.

Ik wil graag alle winnaars bedanken voor de daadkrachtige toewijding waarmee zij ons cultureel erfgoed beschermen, en Europa Nostra en de jury's voor hun uitstekend werk.


Gestatten Sie mir, abschließend der Berichterstatterin, Frau Ries, für ihren Bericht, ihre hervorragende Arbeit und das enorme Interesse zu danken, das sie für den Bereich der Wechselwirkungen zwischen Umwelt und Gesundheit gezeigt hat.

Tot slot wil ik de rapporteur, mevrouw Ries, bedanken voor haar verslag, haar uitstekende werk en de enorme belangstelling die ze heeft getoond voor de relatie tussen milieu en gezondheid.


Die nationalen Parlamente sollten diese dann für eine erste Lesung in ihren sektorspezifischen Ausschüssen erörtern, anschließend in ihren EU-Ausschüssen und zuletzt in ihrem jeweiligen Plenum.

Vervolgens dienen de nationale parlementen zich in een eerste lezing in hun gespecialiseerde commissies over dit voorstel te buigen, vervolgens in hun commissies Europese zaken en ten slotte in hun plenaire vergaderingen.


Ich möchte Frau Thors und Herrn Turmes für ihre ausgezeichnete Arbeit in ihren jeweiligen Ausschüssen, dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik und dem Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie, danken.

Ik wil mevrouw Thors en de heer Turmes dankzeggen voor het uitstekende werk dat zij in de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid respectievelijk de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie hebben verricht.


Ich möchte mich beim Berichterstatter ausdrücklich bedanken für die hervorragende Arbeit und die gute Zusammenarbeit zwischen den Ausschüssen.

Ik wil de rapporteur van harte bedanken voor zijn uitstekende werk en voor de samenwerking tussen de Parlementaire commissies.


Der Rat hat Beschlüsse zur Inanspruchnahme von insgesamt 6,17 Mio. EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) angenommen, zur Unterstützung von Arbeit­nehmern, die in Polen und Spanien aufgrund eines durch die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise verursachten Nachfragerückgangs in ihren jeweiligen Sektoren entlassen wurden.

De Raad heeft besluiten aangenomen waarbij in totaal 6,17 miljoen euro uit het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering beschikbaar wordt gesteld voor de ondersteuning van werknemers die in Polen en Spanje zijn ontslagen als gevolg van een dalende vraag in hun respectieve sector door de wereldwijde financiële en economische crisis.


w