Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihren eigenen demokratischen weg gehen » (Allemand → Néerlandais) :

Dort, wo es noch keine umfassende Einwanderungspolitik gibt - was auch auf die EU zutrifft -, finden die Arbeitnehmer ihren eigenen (illegalen) Weg auf den globalisierten Arbeitsmarkt.

In die gevallen waar nog geen sprake is van een breed immigratiebeleid, en dit geldt ook voor de EU, vinden werknemers hun eigen (illegale) weg om de geglobaliseerde arbeidsmarkt te betreden.


Die EU muss bei der Corporate Governance ihren eigenen, auf ihre kulturellen und unternehmerischen Traditionen zugeschnittenen Weg gehen.

De EU moet inzake corporate governance haar eigen, op haar culturele en zakelijke tradities afgestemde aanpak definiëren.


Europa muss seinen eigenen Weg gehen, um gegensätzliche Interessen und Prioritäten miteinander in Einklang zubringen.

Europa moet zijn eigen werkwijze vinden om tegenstrijdige belangen en prioriteiten met elkaar te verzoenen.


Ich kann der chinesischen Führung nur sagen, wir werden im Europäischen Parlament so lange nicht locker lassen, bis dieses Symbol eines freien Tibet, das wir heute hier aufgestellt haben, auch wirklich in aller Freiheit erstrahlen kann und die Tibeter ihren eigenen demokratischen Weg gehen können.

Ik kan de Chinese regering alleen maar zeggen dat het Europees Parlement haar tanden in deze kwestie zal blijven zetten tot dit symbool van een vrij Tibet, dat wij hier vandaag hebben neergezet, ook echt in alle vrijheid kan schitteren en de Tibetanen hun eigen democratisch gekozen weg kunnen gaan.


Bei all dem sollten wir unseren eigenen europäischen Weg gehen, das heißt, wir sollten sicherstellen, dass die Schaffung von Wachstum und Arbeitsplätzen nicht durch eine übermäßige Nutzung der natürlichen Ressourcen erkauft wird oder zu Lasten der Sozialpolitik geht.

We zullen dit alles op de Europese manier doen, met andere woorden, we ervoor zullen waken dat het creëren van groei en werkgelegenheid ten koste gaat van natuurlijke rijkdommen of van het sociaal beleid.


Bei all dem sollten wir unseren eigenen europäischen Weg gehen, das heißt, wir sollten sicherstellen, dass die Schaffung von Wachstum und Arbeitsplätzen nicht durch eine übermäßige Nutzung der natürlichen Ressourcen erkauft wird oder zu Lasten der Sozialpolitik geht.

We zullen dit alles op de Europese manier doen, met andere woorden, we ervoor zullen waken dat het creëren van groei en werkgelegenheid ten koste gaat van natuurlijke rijkdommen of van het sociaal beleid.


Sollten alle 25 Mitgliedstaaten die Verfassung nach ihren eigenen demokratischen Verfahren ratifizieren, so werden wir das Verdikt des Volkes respektieren.

Indien alle 25 lidstaten de grondwet volgens hun eigen democratische procedures ratificeren , dan zullen wij de uitspraak van het volk eerbiedigen.


11. stimmt mit der Kommission überein, dass "die EU [...] bei der Corporate Governance ihren eigenen, auf ihre kulturellen und unternehmerischen Traditionen zugeschnittenen Weg gehen" muss, und warnt vor aufkommenden Tendenzen, Lösungen der USA für amerikanische Probleme zu kopieren und Traditionen und Regeln dieses Staates einzuführen, die für eine ordnungsgemäße Leitung und Überwachung vo ...[+++]

11. is het eens met de Commissie dat "de EU inzake corporate governance haar eigen, op haar culturele en zakelijke tradities afgestemde aanpak moet definiëren", en waarschuwt voor een recente trend om Amerikaanse oplossingen voor Amerikaanse problemen te kopiëren en Amerikaanse tradities en regels in te voeren die contraproductief kunnen zijn voor degelijke corporate governance in Europa;


(3) Die Freiheit zur Gründung von Lehranstalten unter Achtung der demokratischen Grundsätze sowie das Recht der Eltern, die Erziehung und den Unterricht ihrer Kinder entsprechend ihren eigenen religiösen, weltanschaulichen und erzieherischen Überzeugungen sicherzustellen, werden nach den einzelstaatlichen Gesetzen geachtet, welche ihre Ausübung regeln.

3. De vrijheid om met inachtneming van de democratische beginselen instellingen voor onderwijs op te richten en het recht van ouders om zich voor hun kinderen te verzekeren van het onderwijs en de opvoeding die overeenstemmen met hun godsdienstige, hun levensbeschouwelijke en hun opvoedkundige overtuiging, worden geëerbiedigd volgens de nationale wetten die de uitoefening ervan beheersen.


(3) Die Freiheit zur Gründung von Lehranstalten unter Achtung der demokratischen Grundsätze sowie das Recht der Eltern, die Erziehung und den Unterricht ihrer Kinder entsprechend ihren eigenen religiösen, weltanschaulichen und erzieherischen Überzeugungen sicherzustellen, werden nach den einzelstaatlichen Gesetzen geachtet, welche ihre Ausübung regeln.

3. De vrijheid om met inachtneming van de democratische beginselen instellingen voor onderwijs op te richten en het recht van ouders om zich voor hun kinderen te verzekeren van het onderwijs en de opvoeding die overeenstemmen met hun godsdienstige, hun levensbeschouwelijke en hun opvoedkundige overtuiging, worden geëerbiedigd volgens de nationale wetten die de uitoefening ervan beheersen.


w