Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesundheitsvorsichtsmaßnahmen für Besatzungen
Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

Vertaling van "ihren besatzungen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Übereinkommen über Verproviantierung und Verköstigung der Besatzungen an Bord von Schiffen

Verdrag betreffende de voeding en de daarmede verband houdende verzorging van de bemanning aan boord van schepen


Gesundheitsvorsichtsmaßnahmen für Besatzungen

voorzorgsmaatregelen in verband met de gezondheid van de bemanning


Programmen von Kunden/Kundinnen zum Umgang mit ihren Tieren folgen

trainingsprogramma voor dieren van de klant gebruiken


Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

financiële kosten van milieuplannen beoordelen


Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen

archiefgebruikers helpen met hun vragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
fordert angesichts der Tatsache, dass die Besatzung vieler unter Drittlandsflagge fahrender Schiffe, die in europäische Häfen einlaufen, zum größten Teil aus Philippinern besteht, und angesichts der harten und unmenschlichen Bedingungen, unter denen viele dieser Seeleute arbeiten müssen, die Mitgliedstaaten auf, diesen Schiffen die Einfahrt in europäische Häfen zu verweigern, wenn die Arbeitsbedingungen an Bord gegen die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Arbeitnehmerrechte und Grundsätze verstoßen; fordert des Weiteren die unter Drittlandsflagge fahrenden Schiffe nachdrücklich auf, ihren Besatzungen Arbeitsbedingungen ...[+++]

aangezien op een groot aantal schepen die niet onder EU-vlag varen en die Europese havens aandoen, de meerderheid van de bemanning van Filipijnse afkomst is, en vanwege de moeilijke en onmenselijke werkomstandigheden waarin veel van deze zeelui leven, wordt de lidstaten verzocht schepen waarop de werkomstandigheden indruisen tegen de rechten van werknemers en de beginselen die in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie zijn erkend, niet toe te laten in Europese havens; dringt er tevens bij de schepen die niet onder EU-vlag varen op aan voor hun bemanning werkomstandigheden te waarborgen in overeenstemming met de internatio ...[+++]


Zur Modernisierung der Binnenschifffahrtsflotte zählt einerseits die technische Modernisierung, andererseits zählen dazu aber auch qualifizierte und mit modernsten Techniken vertraute Besatzungen, die die Schiffe betreiben und dort ihren Arbeitsplatz haben.

Modernisering van de binnenvaartvloot veronderstelt enerzijds technische modernisering, maar anderzijds ook goed opgeleide en met de modernste technieken bekende bemanningsleden, die schepen runnen en op schepen werkzaam zijn.


Bei der Berechnung der Zahl der Arbeitnehmer des Betriebs wie bei der Zahl der vorgenommenen Entlassungen seien alle Arbeitnehmer unabhängig von ihren Qualifikationen und ihren Aufgaben erfasst, ausgenommen seien bloß Arbeitnehmer, die für bestimmte Zeit beschäftigt seien, Arbeitnehmer öffentlicher Verwaltungen und Besatzungen von Seeschiffen.

Bij de berekening van het aantal werknemers van de onderneming en van het aantal ontslagen worden alle werknemers meegerekend, ongeacht hun kwalificaties en hun functie, met als enige uitzondering werknemers die voor bepaalde tijd in dienst zijn, werknemers bij de staat en bemanningen van zeeschepen.


Es löst die früheren Vorschriften der Nachkriegszeit ab, die vornehmlich Grenzkontrollen, vor allem Hygienekontrollen von Schiffen und ihren Besatzungen, beinhalteten und internationale Impfungen gegen Gelbfieber und später noch weitere Krankheiten einschlossen.

Deze regeling komt in de plaats van oudere, naoorlogse regelingen waarin de nadruk op grenscontrole lag, met name op gezondheidscontroles van schepen en hun bemanningen, en die de internationale vaccinatie tegen gele koorts omvatte, waaraan vervolgens andere vaccinaties werden toegevoegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beide Maßnahmen zusammen werden es für Passagiere wie Besatzungen leichter machen, auch auf See per Handy mit ihren Familien und Freunden in Kontakt zu bleiben.

Door deze twee maatregelen tezamen wordt het makkelijker voor passagiers en bemanning aan boord van vaartuigen om op zee via hun mobiele telefoon contact te blijven onderhouden met familie en vrienden.


Natürlich entscheidet der Flaggenstaat weiterhin, unter welchen Voraussetzungen er den Gebrauch seiner Flagge bewilligt oder ablehnt, sowie über die Bestimmungen, die für die unter seiner Flagge laufenden Schiffen und deren Besatzungen gelten, doch diese Freiheit findet ihre Entsprechung in dem Recht der Staaten, Schiffen, die offensichtlich nicht die Mindestanforderungen einhalten und eine Gefahr für die Sicherheit der Anrainerstaaten darstellen, den Zugang zu ihren Territorialgewässern, ihren ausschließlichen Wirtschaftszonen und ih ...[+++]

De staat in kwestie blijft weliswaar bepalen onder welke voorwaarden hij het gebruik van zijn vlag toestaat of weigert, en welke regels hij voorschrijft aan schepen die zijn vlag voeren en aan de bemanningen ervan, maar die vrijheid is niets meer of minder dan het recht van staten om de toegang tot hun territoriale wateren, tot hun exclusieve economische zones en tot hun binnenwateren te ontzeggen aan schepen die de minimumregels overduidelijk niet naleven en die een gevaar vormen voor de veiligheid van aangrenzende staten.


22. kritisiert das Überhandnehmen von Schiffen mit Billigflaggen, die ihren Besatzungen keine Arbeits- und Sicherheitsgarantien bieten, was für die Arbeitnehmer auf diesen Schiffen große Risiken mit sich bringt; weist darauf hin, dass bei einigen dieser Schiffe Verbindungen zu Häfen, Unternehmen oder Reedereien in der Gemeinschaft bestehen;

22. spreekt zijn afkeuring uit over de toename van het aantal vaartuigen die onder goedkope vlag varen, en hun bemanning niet de nodige arbeids- en veiligheidsgaranties bieden, hetgeen serieuze risico's inhoudt voor de bemanning aan boord van deze vaartuigen, die in sommige gevallen verbonden zijn aan communautaire havens, bedrijven of reders;


3. fordert den Rat nachdrücklich auf, auf eine stärkere Berücksichtigung der Besatzungen von Fischereifahrzeugen in der Richtlinie 93/104/EG des Rates über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung, geändert durch Richtlinie 2000/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates, hinzuwirken, um ihren Schutz zu verbessern;

3. dringt er bij de Raad op aan ervoor te zorgen dat de visserijsector beter wordt geïntegreerd in Richtlijn 93/104/EG betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd, gewijzigd bij Richtlijn 2000/34/EG van het Europees Parlement en de Raad, teneinde de vissers beter te beschermen;




Anderen hebben gezocht naar : ihren besatzungen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihren besatzungen' ->

Date index: 2022-09-30
w