Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihrem unserem herangehen besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gegebenheiten der Landwirtschaft und die niedrigen Agrareinkommen sowohl in Europa als auch den Entwicklungsländern stehen im Mittelpunkt dieser Debatte, und damit wir das nicht auch vergessen: Eines der wesentlichen Probleme – und die Kommission hat dies in ihrem Positionspapier erkannt – besteht darin, dass die steigenden Rohstoffpreise und die steigenden Nahrungsmittelpreise sich nicht auch in höheren Agrareinkommen niederschlagen.

De realiteit van de landbouw en de lage landbouwinkomens, zowel in Europa als in de ontwikkelingslanden, staat in dit debat centraal, maar we mogen ook niet vergeten dat een van de kernproblemen is – en de Commissie heeft dit in haar standpunt vastgesteld – dat stijgende grondstoffenprijzen en stijgende voedselprijzen niet voor hogere landbouwinkomsten zorgen.


Der Unterschied zwischen ihrem und unserem Herangehen besteht darin, dass bei ihnen ein Anstieg der Kohlendioxidemissionen von rund 15 % aufgetreten ist, während die Europäische Union der 25 gegenüber dem Stand von 1990 eine erhebliche Verringerung zu verzeichnen hat und die 15 Mitgliedstaaten, für die die Zielvorgaben des Kyoto-Protokolls gelten, 1,7 % unter dem Stand von 1990 liegen.

Het verschil tussen hun benadering en onze benadering is dat hun uitstoot van kooldioxide met ongeveer 15 procent is gestegen, terwijl de uitstoot in de 25 EU-landen vergeleken met 1990 aanzienlijk is gedaald. In de 15 lidstaten die zich aan Kyoto hebben gecommitteerd, ligt het emissiepeil 1,7 procent lager dan in 1990.


Das Problem heute besteht darin, dass viele Regierungen der europäischen Politikkomponente weniger Gewicht verleihen wollen, wohingegen unsere Aufgabe darin besteht, die Komponente der europäischen Politik zu verteidigen und ihrem Bedeutung zu erhöhen, denn ohne sie werden wir nicht in der Lage sein, unsere Probleme zu meistern.

Het probleem is op dit moment dat veel regeringen het aspect van het Europees beleid willen reduceren, terwijl onze rol er juist in bestaat dit aspect te beschermen en te vergroten, omdat we er anders niet uit zullen komen.


Das Ziel des angefochtenen Gesetzes besteht darin, der unterlegenen Partei einen Teil der Kosten und Honorare, die die obsiegende Partei ihrem Rechtsanwalt bezahlt, zur Last zu legen.

Het doel van de bestreden wet bestaat erin de kosten en erelonen die de in het gelijk gestelde partij aan haar advocaat betaalt gedeeltelijk ten laste te leggen van de in het ongelijk gestelde partij.


Das Ziel des angefochtenen Gesetzes besteht darin, der unterlegenen Partei einen Teil der Kosten und Honorare, die die obsiegende Partei ihrem Rechtsanwalt bezahlt, zur Last zu legen.

Het doel van de bestreden wet bestaat erin de kosten en erelonen die de in het gelijk gestelde partij aan haar advocaat betaalt gedeeltelijk ten laste te leggen van de in het ongelijk gestelde partij.


Das Ziel der Agentur besteht darin, den relevanten Organen, Einrichtungen, Ämtern und Agenturen der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Gemeinschaftsrechts in Bezug auf die Grundrechte Unterstützung zu gewähren und ihnen Fachkenntnisse bereitzustellen, um ihnen die uneingeschränkte Achtung der Grundrechte zu erleichtern, wenn sie in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich Maßnahmen einleiten oder Aktionen festlegen.

Het Bureau heeft ten doel de betrokken instellingen, organen, instanties en agentschappen van de Gemeenschap en haar lidstaten wanneer zij het Gemeenschapsrecht uitvoeren, bijstand en expertise te bieden op het gebied van de grondrechten om hen te helpen de grondrechten volledig te eerbiedigen wanneer zij op hun respectieve bevoegdheidsgebieden maatregelen nemen of acties ontwerpen.


Eines der Ziele, die die Kommission mit ihrem Vorschlag verfolgt, besteht darin, den Familienangehörigen die Wahrnehmung ihres Rechts auf Freizügigkeit und freien Aufenthalt zu erleichtern.

Een van de doelen die de Commissie met dit voorstel nastreeft is het voor gezinsleden gemakkelijker te maken gebruik te maken van hun recht zich vrij te verplaatsen en te vestigen.


Das Hauptziel des zweiten Aktionsplans besteht in unserem beiderseitigen Interesse darin, ein Instrument für die regionale Zusammenarbeit mit unserem Nachbarn, der Russischen Förderation, bereitzustellen.

Het hoofddoel van het tweede actieplan is gericht op de wederzijdse belangstelling om een instrument te creëren voor regionale samenwerking met ons buurland, de Russische Federatie.


Die wesentliche Herausforderung besteht darin, die am besten geeigneten Instrumente zur Ablösung der humanitären Hilfe zu ermitteln und sie entsprechend ihrem Finanzierungszyklus und im Rahmen ihrer Möglichkeiten zum richtigen Zeitpunkt zum Einsatz zu bringen.

De grootste uitdaging is het identificeren van passende instrumenten die de rol van de humanitaire hulp kunnen overnemen en het tijdig beschikbaar stellen van die instrumenten, rekening houdend met de financieringscyclus en beperkingen van elk instrument.


(1) Das Hauptziel der Beobachtungsstelle besteht darin, der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, insbesondere in den in Artikel 3 Absatz 3 aufgeführten Bereichen, objektive, zuverlässige und vergleichbare Informationen über rassistische, fremdenfeindliche und antisemitische Phänomene auf europäischer Ebene bereitzustellen, die diesen von Nutzen sind, wenn sie in ihrem jeweiligen Zuständi ...[+++]

1. Het voornaamste doel van het Waarnemingscentrum bestaat in de levering, in het bijzonder op de in artikel 3, lid 3, bedoelde gebieden, van objectieve, betrouwbare en vergelijkbare gegevens aangaande verschijnselen van racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme op Europees niveau, aan de Gemeenschap en haar lidstaten, om hen te helpen wanneer zij op hun respectieve bevoegdheidsgebieden maatregelen nemen of acties ontwerpen.


w