Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihrem papier sehr " (Duits → Nederlands) :

Ein zweites Beispiel, das ich nehmen möchte, weil Sie es in Ihrem Papier sehr stark betonen, ist die Energiepolitik.

Een tweede voorbeeld dat ik aan wil halen, omdat u daar in uw document zelf ook sterk de nadruk op legt, is het energiebeleid.


Die Kommission schreibt auch in ihrem Papier in Punkt 5.4.1: Ein mäßiger Alkoholkonsum scheint einen gewissen Schutz vor koronaren Herzkrankheiten bei älteren Menschen über 45 Jahren zu bieten. Sie schreibt das sehr richtig, und ich glaube, es ist eine Mär und auf sehr schwachen wissenschaftlichen Beinen stehend, dass wenig Alkohol gesund sei.

In paragraaf 5.4.1 van haar voorstel zegt de Commissie terecht dat matig alcoholgebruik een zekere bescherming lijkt te bieden tegen hart- en vaatziekten bij mensen van 45 jaar en ouder.


Die Kommission schreibt auch in ihrem Papier in Punkt 5.4.1: Ein mäßiger Alkoholkonsum scheint einen gewissen Schutz vor koronaren Herzkrankheiten bei älteren Menschen über 45 Jahren zu bieten. Sie schreibt das sehr richtig, und ich glaube, es ist eine Mär und auf sehr schwachen wissenschaftlichen Beinen stehend, dass wenig Alkohol gesund sei.

In paragraaf 5.4.1 van haar voorstel zegt de Commissie terecht dat matig alcoholgebruik een zekere bescherming lijkt te bieden tegen hart- en vaatziekten bij mensen van 45 jaar en ouder.


Der Verfasser dieses absurden Papiers soll auch darauf hingewiesen haben, dass es „für die Mazedonier sehr wichtig sei, mit ihrem Namen und nicht mit FYROM oder EJRM, was ein Schimpfwort sei (!), bezeichnet zu werden“, und vorgeschlagen haben, „den Begriff Mazedonien zu verwenden, falls keine Griechen anwesend sind“ (!).

De schrijver van dit absurde document zou het volgende hebben geschreven:"Het is belangrijk voor de Macedoniërs dat ze bij hun naam worden genoemd en dat niet de term FYROM wordt gebruikt want dat is een belediging" (!), en hij raadt aan om als er geen Grieken aanwezig zijn, de term Macedonië te gebruiken.


Der Verfasser dieses absurden Papiers soll auch darauf hingewiesen haben, dass es „für die Mazedonier sehr wichtig sei, mit ihrem Namen und nicht mit FYROM oder EJRM, was ein Schimpfwort sei (!), bezeichnet zu werden”, und vorgeschlagen haben, „den Begriff Mazedonien zu verwenden, falls keine Griechen anwesend sind” (!).

De schrijver van dit absurde document zou het volgende hebben geschreven:"Het is belangrijk voor de Macedoniërs dat ze bij hun naam worden genoemd en dat niet de term FYROM wordt gebruikt want dat is een belediging" (!), en hij raadt aan om als er geen Grieken aanwezig zijn, de term Macedonië te gebruiken.




Anderen hebben gezocht naar : ihrem papier sehr     auch in ihrem     ihrem papier     schreibt das sehr     mit ihrem     dieses absurden papiers     mazedonier sehr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihrem papier sehr' ->

Date index: 2022-01-08
w