Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der vorliegenden

Traduction de «ihre zwecke ausnutzen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser [der vorliegenden] Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen.

Overeenkomstig punt 34 van het Interinstitutioneel Akkoord inzake beter wetgeven worden de lidstaten ertoe aangespoord voor zichzelf en in het belang van de Gemeenschap hun eigen tabellen op te stellen, die voor zover mogelijk het verband weergeven tussen deze richtlijn en de omzettingsmaatregelen, en deze tabellen openbaar te maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eines der größten Probleme, vor denen die EU gegenwärtig steht, ist die Tatsache, dass kriminelle Netze schutzbedürftige Personen oder den von diesen gehegten Wunsch, nach Europa zu kommen, für ihre Zwecke ausnutzen.

Een van de grootste problemen waarmee de EU momenteel wordt geconfronteerd, is het feit dat criminele netwerken misbruik maken van de behoefte aan bescherming van personen of hun wens om naar Europa te komen.


Eines der größten Probleme, vor denen die EU gegenwärtig steht, ist die Tatsache, dass kriminelle Netze schutzbedürftige Personen oder den von diesen gehegten Wunsch, nach Europa zu kommen, für ihre Zwecke ausnutzen.

Een van de grootste problemen waarmee de EU momenteel wordt geconfronteerd, is het feit dat criminele netwerken misbruik maken van de behoefte aan bescherming van personen of hun wens om naar Europa te komen.


9. hebt hervor, dass die Stabilität der gesamten Region durch die Instabilität vieler arabischer Länder bedroht ist; weist darauf hin, dass das Erstarken der Terrorgruppe Al-Qaida auf der Arabischen Halbinsel (AQAP) zunehmend zur Bedrohung für den Frieden wird und militante Al-Qaida-Anhänger die gegenwärtige politische Krise für ihre Zwecke ausnutzen könnten; weist darauf hin, dass sich die Annäherung Ägyptens an den Iran negativ auf das Friedensabkommen im Nahen Osten auswirken könnte, und bekräftigt seine unveränderte Unterstützung für das Abkommen von Camp David zwischen Israel, Jordanien und Ägypten;

9. benadrukt dat een instabiele situatie in veel Arabische landen de stabiliteit van de hele regio op het spel zet; merkt op dat de opkomst van al-Qaeda van het Arabische schiereiland (AQAP) een steeds grotere bedreiging vormt voor de vrede en dat al-Qaeda-militanten de huidige politieke crisis kunnen uitbuiten; merkt op dat de Egyptische toenadering tot Iran een negatieve impact zou kunnen hebben op de vredesovereenkomst voor het Midden-Oosten, en betuigt zijn aanhoudende steun voor de overeenkomst van Camp David tussen Israël, Jordanië en Egypte;


Wir müssen die Kontrollen verbessern, um zu verhindern, dass Terroristen die zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten bestehenden Unterschiede bei den Sicherheitsvorschriften für ihre Zwecke ausnutzen können", betonte die EU-Kommissarin für innere Angelegenheiten Cecilia Malmström.

We moeten de controles verbeteren en voorkomen dat terroristen voordeel halen uit de verschillen tussen de beveiligingsregels in de EU-lidstaten" zei EU-commissaris voor Binnenlandse Zaken Cecilia Malmström.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vor knapp zwei Jahren legte die Kommission ein ehrgeiziges Programm vor, mit dem sie auf das starke öffentliche Interesse reagierte und dafür sorgen wollte, dass Straftäter, beispielsweise Sexualstraftäter, keinesfalls die bestehenden Landesgrenzen für ihre Zwecke ausnutzen können.

Bijna twee jaar geleden was er een ambitieus programma van de Commissie, als antwoord op de sterke oproep van het publiek om te vermijden dat misdadigers, zoals zedendelinquenten, de grenzen uitbuiten en hieruit voordeel halen.


Vor knapp zwei Jahren legte die Kommission ein ehrgeiziges Programm vor, mit dem sie auf das starke öffentliche Interesse reagierte und dafür sorgen wollte, dass Straftäter, beispielsweise Sexualstraftäter, keinesfalls die bestehenden Landesgrenzen für ihre Zwecke ausnutzen können.

Bijna twee jaar geleden was er een ambitieus programma van de Commissie, als antwoord op de sterke oproep van het publiek om te vermijden dat misdadigers, zoals zedendelinquenten, de grenzen uitbuiten en hieruit voordeel halen.


Die Feinde der Demokratie werden diese Meinungsverschiedenheiten für ihre Zwecke ausnutzen.

De vijanden van de democratie zullen deze verdeeldheid uitbuiten voor hun eigen doeleinden.


Europa braucht Bauarbeiter und keine Abrisstruppen; Abgeordnete, die nach vorn und nicht zurück schauen; Parlamentarier, die Chancen sehen und nicht Probleme für ihre Zwecke ausnutzen.

Europa heeft bouwers nodig en geen sloopteam; afgevaardigden die vooruit kijken, in plaats van achterom; afgevaardigden die mogelijkheden zien, in plaats van moeilijkheden uit te buiten.


Er empfahl einen konstruktiven Dialog zwischen den Organisatoren öffentlicher Demonstrationen und den Behörden des Gastgeberlandes sowie enge internationale Kontakte, damit ausgeschlossen ist, dass gewalttätige Gruppen rechtmäßige Demonstrationen für ihre Zwecke ausnutzen oder missbrauchen.

Hij pleitte voor een constructieve dialoog tussen de organisatoren van openbare demonstraties en de autoriteiten van het gastland, en voor het onderhouden van nauwe contacten op internationaal niveau teneinde te verzekeren dat legitieme demonstraties niet door gewelddadige groeperingen worden gebruikt of misbruikt.




D'autres ont cherché : der vorliegenden     ihre zwecke ausnutzen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre zwecke ausnutzen' ->

Date index: 2022-03-08
w