Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihre zukunft gestalten » (Allemand → Néerlandais) :

Wie wollen wir ihre Zukunft gestalten?

Welke toekomst willen we haar geven?


Die Schwierigkeiten der Roma, einen Arbeitsplatz zu finden, sind oft auf ihr geringes Bildungsniveau zurückzuführen, was zeigt, dass der Bildungssektor das Fundament bildet, auf dem sie ihre eigene Zukunft gestalten können.

De problemen die de Roma ondervinden bij het vinden van een baan zijn vaak het gevolg van hun lage opleidingsniveau, wat laat zien dat onderwijs de basis vormt van een goede toekomst.


Die jungen Menschen sollten so ausgebildet werden, dass sie die Zukunft für ihre Generation gestalten können, und dazu gehört, dass man die gemeinsame Geschichte kennt und die Etappen der Bildung und Entwicklung der Europäischen Union.

Jongeren zouden moeten worden opgeleid om de toekomst van hun generatie vorm te geven en hiervoor is kennis nodig over ons gemeenschappelijk verleden en over de verschillende stadia van de oprichting en ontwikkeling van de Europese Unie.


TEMPUS III hat zur Schaffung von internationaler orientierten und flexibleren Hochschuleinrichtungen als Plattform beigetragen, auf der einzelne Hochschuleinrichtungen ihre Arbeit in Zukunft noch professioneller werden gestalten können.

Mede dankzij Tempus III zijn er sterker internationaal georiënteerde, flexibelere instellingen voor hoger onderwijs gekomen.


Die Hamas kann ihre Vergangenheit nicht ändern, aber sie kann und muss ihre Zukunft anders gestalten.

Hamas kan zijn verleden niet wijzigen, maar het kan en moet zijn toekomst wijzigen.


Dies war Ausdruck einer großen Hoffnung, der Überzeugung, dass die Europäische Union nach der Erweiterung um zehn neue Mitglieder ihre demokratischen Grundlagen stärken, ihre Arbeitsweise effizienter und transparenter gestalten, ihre Zukunft in den gemeinsamen Werten, die uns teuer sind, verankern und somit endlich das volle Vertrauen der Bürger gewinnen könne.

Deze steun was de uiting van een sterke hoop, van de overtuiging dat de Europese Unie in staat zou zijn om na de uitbreiding met de tien nieuwe lidstaten haar democratische grondslagen te versterken, haar werkwijzen doelmatiger en transparanter te maken, haar toekomst te verankeren in de gezamenlijke waarden die ons dierbaar zijn, en zo uiteindelijk het volledige vertrouwen van de burgers te herwinnen.


Über diese politischen Prioritäten hinaus gibt es eine grundlegende operationelle Priorität für die Kommission, die einen kritischen Faktor für ihr Handeln im Jahr 2005 darstellt: den Erfolg der Erweiterung sicherstellen und die Zukunft Europas gestalten.

Naast de politieke prioriteiten wordt de Commissie geconfronteerd met één fundamentele operationele prioriteit in 2005 : het succes van de uitbreiding waarborgen en de toekomst van Europa vormgeven.


Stärken: Mobilisierung der lokalen Akteure, damit diese die Zukunft ihres Gebiets aktiv gestalten; ein dezentralisiertes, gebietsbezogenes und integriertes "Bottom-up"-Konzept; Austausch und Weitergabe von Erfahrungen zwischen ländlichen Gebieten durch Vernetzung; Fähigkeit, Aktionen geringeren Umfangs zu berücksichtigen, mit denen Träger kleiner Projekte unterstützt werden können.

Sterke punten: mobilisering van de plaatselijke actoren om zelf de toekomst van hun gebied in handen te nemen; een gedecentraliseerde en geïntegreerde ruimtelijke aanpak volgens een "bottom-up-strategie"; uitwisseling en overdracht van ervaringen tussen plattelandsgebieden onderling via netwerkvorming; capaciteit om operaties van bescheiden omvang in aanmerking te nemen waarmee minder draagkrachtige initiatiefnemers van projecten kunnen worden ondersteund.


TEMPUS III hat zur Schaffung von internationaler orientierten und flexibleren Hochschuleinrichtungen als Plattform beigetragen, auf der einzelne Hochschuleinrichtungen ihre Arbeit in Zukunft noch professioneller werden gestalten können.

Mede dankzij Tempus III zijn er sterker internationaal georiënteerde, flexibelere instellingen voor hoger onderwijs gekomen.


Der Vizepräsident der Europäischen Kommission, Henning Christophersen, sprach gestern in Prag vor dem Europäischen Bankenforum über die Zukunft Mittel- und Osteuropas bis zur Mitgliedschaft in der Union gegen Ende des Jahrhunderts. Er sagte, daß Mittel- und Osteuropa und die Europäische Union ihr gemeinsames Schicksal gegen Ende des Jahrhunderts zusammen gestalten müssen.

Henning Christophersen, vice-voorzitter van de Europese Commissie, sprak gisteren in Praag over de toekomst van Midden- en Oost-Europa, in afwachting van het moment waarop de landen daar volwaardig lid kunnen worden van de Europese Unie, tegen het einde van deze eeuw. Dit gebeurde op een vergadering van HET EUROPESE FORUM VAN HET BANKWEZEN Hij zei dat Midden- en Oost-Europa en de Europese Unie tegen het einde van deze eeuw samen hun gemeenschappelijke bestemming moeten organiseren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre zukunft gestalten' ->

Date index: 2024-07-08
w