Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihre vertraglichen beziehungen " (Duits → Nederlands) :

Bei vertraglichen Beziehungen, die vor dem 1. Januar 2004 eingegangen wurden, ermittelt die Zahlstelle die Identität des wirtschaftlichen Eigentümers, nämlich seinen Namen und seine Anschrift, anhand der Informationen, die ihr insbesondere aufgrund der im Staat ihrer Niederlassung geltenden Vorschriften und der Richtlinie 2005/60/EG zur Verfügung stehen;

voor contractuele betrekkingen die zijn aangegaan vóór 1 januari 2004, stelt de uitbetalende instantie de identiteit vast van de uiteindelijk gerechtigde, bestaande uit diens naam en adres, aan de hand van de informatie waarover zij beschikt, met name ter uitvoering van de geldende voorschriften in de lidstaat van vestiging en van Richtlijn 2005/60/EG;


Bei vertraglichen Beziehungen, die vor dem 1. Januar 2004 eingegangen wurden, ermittelt die Zahlstelle die aktuelle ständige Anschrift des wirtschaftlichen Eigentümers anhand der besten Informationen, die ihr insbesondere aufgrund der im Staat ihrer Niederlassung geltenden Vorschriften und der Richtlinie 2005/60/EG zur Verfügung stehen;

voor contractuele betrekkingen die vóór 1 januari 2004 zijn aangegaan, stelt de uitbetalende instantie het huidige vaste adres van de uiteindelijk gerechtigde vast aan de hand van de beste informatie waarover zij beschikt, met name ter uitvoering van geldende voorschriften in de lidstaat van vestiging en van Richtlijn 2005/60/EG;


38. beschließt, ein interparlamentarisches Forum zur Arbeit der Haager Konferenz einzurichten; ist, um nur ein Beispiel zu nennen, der Ansicht, dass die Förderung der Parteiautonomie in vertraglichen Beziehungen weltweit auf der Haager Konferenz dermaßen bedeutende Auswirkungen im Hinblick auf die Umgehung zwingender Vorschriften hat, dass ihre weltweite Diskussion und Erörterung in demokratischen Foren gerechtfertigt ist;

38. neemt zich voor om een interparlementair forum voor de werkzaamheden van de conferentie van Den Haag op te richten; meent, bij wijze van enkel voorbeeld, dat de aanbeveling van de conferentie tot autonomie van de partijen in contractuele betrekkingen overal ter wereld, dusdanig ernstige gevolgen in de vorm van mogelijke onttrekking aan dwingende verplichtingen met zich meebrengt, dat debat en denkwerk over de kwestie op democratische forums overal ter wereld geboden zijn;


38. beschließt, ein interparlamentarisches Forum zur Arbeit der Haager Konferenz einzurichten; ist, um nur ein Beispiel zu nennen, der Ansicht, dass die Förderung der Parteiautonomie in vertraglichen Beziehungen weltweit auf der Haager Konferenz dermaßen bedeutende Auswirkungen im Hinblick auf die Umgehung zwingender Vorschriften hat, dass ihre weltweite Diskussion und Erörterung in demokratischen Foren gerechtfertigt ist;

38. neemt zich voor om een interparlementair forum voor de werkzaamheden van de conferentie van Den Haag op te richten; meent, bij wijze van enkel voorbeeld, dat de aanbeveling van de conferentie tot autonomie van de partijen in contractuele betrekkingen overal ter wereld, dusdanig ernstige gevolgen in de vorm van mogelijke onttrekking aan dwingende verplichtingen met zich meebrengt, dat debat en denkwerk over de kwestie op democratische forums overal ter wereld geboden zijn;


C. in der Erwägung, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten in Anbetracht der vertraglichen Beziehungen der EU zu Israel und ihrer Stellung als wichtigster Geber für die Palästinenser gemäß den Artikeln 8 und 21 des EU-Vertrags eine besondere Verantwortung dafür tragen, die uneingeschränkte Einhaltung internationaler Menschenrechtsnormen und des humanitären Völkerrechts insbesondere durch die benachbarten Partnerstaaten zu gewährleisten,

C. overwegende dat de EU en haar lidstaten, gezien de contractuele betrekkingen tussen de EU en Israël en de positie van de EU als belangrijkste donor aan de Palestijnen, een bijzondere verantwoordelijkheid hebben met betrekking tot de volledige eerbiediging van het internationaal recht inzake de mensenrechten en het internationaal humanitair recht met name door naburige partnerlanden, in overeenstemming met artikelen 8 en 21 van het EU-Verdrag,


Auch die Aufsichtsfunktion der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung (PPV) muss gestärkt werden, da ihre Arbeit die rechtlich bindenden und vertraglichen Beziehungen zwischen den Abgeordneten des Europäischen Parlaments und der AKP-Staaten umfasst.

Er is ook meer toezicht nodig door de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU, aangezien het werk van dit orgaan betrekking heeft op de wettelijk bindende en contractuele relatie tussen de leden van het Europees Parlement en de parlementsleden van de ACS-landen.


Während der 24-jährigen Herrschaft von Saddam Hussein unterhielt die EU keine politischen oder vertraglichen Beziehungen zu Irak, und ihre Rolle beschränkte sich auf die Umsetzung der Sanktionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.

Onder het bewind van Saddam Hoessein dat 24 jaar duurde heeft de EU geen politieke of op overeenkomst berustende betrekkingen met het land gehad; haar rol bleef beperkt tot tenuitvoerlegging van de sancties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties (VR-VN).


E. angesichts des gewohnheitsrechtlichen Charakters des vierten Genfer Übereinkommens von 1949, der Pflicht der Israelis und der palästinensischen Behörden, dessen Bestimmungen einzuhalten und für ihre Einhaltung Sorge zu tragen, sowie der Pflicht der Europäischen Gemeinschaft und aller Mitgliedstaaten, sicherzustellen, dass ihre vertraglichen Beziehungen im Einklang mit den Bestimmungen dieses Übereinkommens stehen,

E. overwegende de status die gebruikelijk wordt toegekend aan de IVe Conventie van Genève van 1949 en overwegende dat de Israëlische en Palestijnse autoriteiten verplicht zijn de bepalingen ervan na te leven en op naleving toe te zien; overwegende dat de Europese Gemeenschap en alle lidstaten verplicht zijn hun op verdragen gebaseerde betrekkingen te onderhouden in overeenstemming met de bepalingen van deze Conventie,


a) Bei vertraglichen Beziehungen, die vor dem 1. Januar 2004 eingegangen wurden, ermittelt die Zahlstelle die Identität des wirtschaftlichen Eigentümers - nämlich seinen Namen und seine Anschrift - anhand der Informationen, die ihr insbesondere aufgrund der im Lande ihrer Niederlassung geltenden Vorschriften und der Richtlinie 91/308/EWG des Rates vom 10. Juni 1991 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche(6) zur Verfügung stehen;

a) voor contractuele betrekkingen die zijn aangegaan vóór 1 januari 2004, stelt de uitbetalende instantie de identiteit vast van de uiteindelijk gerechtigde, bestaande uit diens naam en adres, aan de hand van de informatie waarover zij beschikt, met name ter uitvoering van de geldende voorschriften in de lidstaat van vestiging en van Richtlijn 91/308/EEG van de Raad van 10 juni 1991 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld(6);


a) Bei vertraglichen Beziehungen, die vor dem 1. Januar 2004 eingegangen wurden, ermittelt die Zahlstelle den Wohnsitz des wirtschaftlichen Eigentümers anhand der Informationen, die ihr insbesondere aufgrund der im Lande ihrer Niederlassung geltenden Vorschriften und der Richtlinie 91/308/EWG zur Verfügung stehen;

a) voor contractuele betrekkingen die vóór 1 januari 2004 zijn aangegaan, stelt de uitbetalende instantie de woonplaats van de uiteindelijk gerechtigde vast aan de hand van de informatie waarover zij beschikt, met name ter uitvoering van de geldende voorschriften in de lidstaat van vestiging en van Richtlijn 91/308/EEG;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre vertraglichen beziehungen' ->

Date index: 2022-07-02
w