Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihre struktur seit ihrem ursprünglichen " (Duits → Nederlands) :

Trotz der nach und nach erfolgten Änderungen der Verfahrensordnung des Gerichtshofs hat sich deren Struktur nämlich seit ihrem ursprünglichen Erlass am 4. März 1953 nicht grundlegend verändert.

Ondanks de opeenvolgende wijzigingen van het Reglement voor de procesvoering van het Hof, is de structuur ervan niet wezenlijk veranderd sinds het eerste Reglement dat op 4 maart 1953 werd goedgekeurd.


40 % von ihnen haben seit ihrem Abschluss mindestens einmal ihr Wohn- oder Beschäftigungsland gewechselt; dieser Anteil ist fast doppelt so hoch wie bei den Personen ohne studentische Auslandserfahrung.

40 % van hen heeft sinds het afstuderen ten minste eenmaal in een ander land gewoond of gewerkt, wat bijna twee keer zoveel is als bij hen die in eigen land hebben gestudeerd.


12. fordert die Kommission auf, auf der Einreichung nationaler Beschäftigungspläne durch die Mitgliedstaaten als Teil ihrer nationalen Reformprogramme im Rahmen des Europäischen Semesters zu bestehen; erkennt an, dass die nationalen Beschäftigungspläne in ihrer Struktur und ihrem Inhalt konsistent sein müssen, um ihre Ziele zu verwirklichen; besteht darauf, dass die Kommission klare Vorgaben zu Inhalt und Str ...[+++]

12. verzoekt de Commissie er bij de lidstaten op aan te dringen dat zij als onderdeel van hun nationale hervormingsprogramma in het kader van het Europees Semester nationale banenplannen indienen; wijst erop dat banenplannen een consistente opzet en inhoud moeten hebben om hun doelstelling te kunnen bereiken; benadrukt dat de Commissie duidelijke richtsnoeren voor de inhoud en opzet van banenplannen moet verstrekken, waaraan de lidstaten zich bij de indiening van die plannen in het kader van de jaarlijkse groeianalyse en andere maatregelen van het economisch en sociaal bestuur, moeten houden; stelt voor om over deze nationale banenpla ...[+++]


Seit ihrem Inkrafttreten vor acht Jahren hat sich die Anwendung der EU-Fluggastrechte ständig verbessert. Allerdings ist nun ein Punkt erreicht, an dem Maßnahmen außerhalb der Rechtsetzung (z. B. Leitlinien und freiwillige Vereinbarungen) an ihre Grenzen stoßen und die Rechtsvorschrift selbst geändert werden muss, damit die Fluggastrechte in der Praxis ihre beabsichtigte Wirkung erzielen.

In de acht jaar sinds de inwerkingtreding van de EU-regels inzake passagiersrechten is de toepassing ervan gestaag verbeterd. Vandaag lijken de grenzen van niet-wetgevende maatregelen (zoals richtsnoeren en vrijwillige overeenkomsten) echter bereikt en moet de wetgeving zelf worden herzien om te garanderen dat de passagiersrechten in de praktijk worden toegepast zoals het hoort.


21. betont, dass die Doha-Verhandlungsrunde über Entwicklungsfragen in naher Zukunft abgeschlossen werden muss; ist jedoch der Ansicht, dass es aufgrund der andauernden Blockade im Zusammenhang mit der ursprünglichen Struktur und den ursprünglichen Zielen der Entwicklungsagenda von Doha absolut notwendig ist, die Debatte über die Stärkung der WTO und ihre Vorbereitung für zukünftige Herausforderungen so schnell wie möglich fortzusetzen;

21. onderstreept het feit dat de ontwikkelingsronde van Doha in de nabije toekomst moet worden afgerond; is evenwel van mening dat door de blijvende blokkering in de oorspronkelijke opbouw en doelstellingen van de ontwikkelingsagenda van Doha zo spoedig mogelijk het debat moet worden hervat over de manier om de WTO te versterken en deze organisatie voor te bereiden op de komende uitdagingen;


Die Anstrengungen der Berichterstatterin müssen hervorgehoben werden, nämlich ihr Versuch, Maßnahmen vorzuschlagen, und insbesondere ihre Bereitschaft, Kompromisse zu schließen, wodurch es erforderlich war, kontroverse Themen aus ihrem ursprünglichen Bericht herauszunehmen.

De inspanningen van de rapporteur verdienen een bijzondere vermelding. Ze heeft een poging gedaan om maatregelen voor te stellen en ze heeft zich vooral bereid getoond om compromissen te aanvaarden waardoor de meeste controversiële kwesties uit haar oorspronkelijke verslag zijn verdwenen.


Ich muss darauf hinweisen, dass wir seit September 2004 – als das Kollegium der Kommissare den Kommissionsvorschlag annahm – und etwa ein Jahr nach der ersten Lesung bei LIFE+ enorme Fortschritte gemacht haben und die Europäische Kommission ihren Standpunkt im Vergleich zu ihrem ursprünglichen Vorschlag in einer Reihe von Punkten deutlich korrigiert hat.

Ik moet benadrukken dat wij sinds september 2004 – toen het college van commissarissen het voorstel van de Commissie heeft aangenomen – ongeveer een jaar na de eerste lezing heel veel vooruitgang hebben geboekt met Life+ en dat het standpunt van de Commissie vergeleken met haar oorspronkelijke voorstel op heel wat punten sterk is gewijzigd.


Vor allem begrüße ich, dass die Kommission von ihrem ursprünglichen Vorschlag abgegangen ist, die Intensität von staatlichen Beihilfen in Nachbarregionen der wohlhabendsten Länder zu senken, nicht zuletzt der tschechisch-deutschen und tschechisch-österreichischen Grenzgebiete, die mit ihrer Lage am ehemaligen Eisernen Vorhang seit vielen Jahren zurückgeblieben sind.

Bovendien vind ik het een zeer goede zaak dat de Commissie haar oorspronkelijke plan heeft laten varen om de staatssteun te verlagen voor regio’s die grenzen aan de rijkste landen, waarvan vooral de grensgebieden tussen de Tsjechische Republiek en Duitsland en de Tsjechische Republiek en Oostenrijk het slachtoffer zouden zijn geworden. Deze gebieden grensden aan het voormalige IJzeren Gordijn en verkeerden daardoor jarenlang in een achterstandspositie.


Seit ihrem Übergang von einem öffentlichen zu einem eigenständigen Unternehmen im Jahr 1992, als die Liberalisierung des Postmarktes begann und die belgische Post weniger als 5 % ihres Umsatzes mit kommerziellen Tätigkeiten erzielte, hat sie bisher keinerlei Gewinne erzielt.

Sinds de overgang van regie naar autonome onderneming in 1992, op een moment dat de liberalisering van de postmarkt op gang kwam en De Post minder dan 5% van de omzet uit commerciële activiteiten haalde, heeft De Post cumulatief geen enkel voordeel behaald.


Darüber hinaus enthält er Transparenz­vorschriften, die gewährleisten sollen, dass die Luftfahrtunternehmen einerseits Informationen über die Berechnungsmethode, Komponenten und Struktur der Sicherheitsentgelte erhalten und anderer­seits dem zuständigen Organ Auskunft über ihre Beförderungsvorhaben und ihre Erfordernisse erteilen, damit diese Faktoren berücksichtigt werden können.

Voorts bevat het richtlijnvoorstel transparantievoorschriften om ervoor te zorgen dat luchtvaartmaatschappijen enerzijds informatie krijgen over de methodiek, de componenten en de structuur van de heffingen, en anderzijds aan de bevoegde instantie informatie verstrekken over hun vervoersprojecten en -vereisten, zodat deze instantie hiermee rekening kan houden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre struktur seit ihrem ursprünglichen' ->

Date index: 2022-05-17
w