Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihre spezifischen merkmale » (Allemand → Néerlandais) :

Die spezifischen Merkmale der Berufssektoren, die den Technologen für bildgebende Diagnoseverfahren und den medizinisch-technischen Laboratoriumsassistenten eigen sind, rechtfertigen objektiv und vernünftigerweise die Annahme der geplanten Gesetzesbestimmung, damit für eine sehr große Anzahl von Fachkräften aus diesen Sektoren verhindert wird, dass sie ihre Stelle verlieren, und für ihre Arbeitgeber, insbesondere die Krankenhäuser, dass ihr Personalbedarf nicht mehr gedeckt ist.

De specifieke kenmerken van de beroepssectoren die eigen zijn aan de medische beeldvorming technologieën en aan de medische laboratoriumtechnologieën verantwoorden objectief en redelijkerwijs de goedkeuring van de geplande wettelijke bepaling teneinde voor een zeer groot aantal beroepsbeoefenaars uit deze sectoren te voorkomen dat ze hun werk zouden verliezen en voor hun werkgevers, met name de ziekenhuizen, te voorkomen dat ze niet meer aan hun personeelsbehoeften zouden kunnen voldoen.


Der Ordonnanzgeber beabsichtigte nämlich, im Rahmen der Untersuchung und der Behandlung der Bodenverunreinigung die spezifischen Merkmale einer Enteignung zu berücksichtigen, insbesondere ihre unfreiwillige Beschaffenheit (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2008-2009, A-533/2, S. 12).

De ordonnantiegever beoogde immers om in het kader van het onderzoek naar en de behandeling van de bodemvervuiling rekening te houden met het specifieke karakter van een onteigening, met name het onvrijwillige karakter ervan (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2008-2009, A-533/2, p. 12).


Wie in verschiedenen Entschließungen des Europäischen Parlaments, insbesondere der Entschließung vom 15. Juni 2006 zur Küstenfischerei und den Problemen der von der Küstenfischerei abhängigen Gemeinden und der Entschließung vom 25. Februar 2010 zum Grünbuch „Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik“ dargelegt, muss die Fischerei im kleinen Maßstab Gegenstand einer differenzierten Behandlung mit an ihre spezifischen Merkmale und Probleme angepassten Regelungen und Bewirtschaftungsmodellen sein.

Zoals al eerder gezegd in diverse resoluties van het Europees Parlement, in het bijzonder die van 15 juni 2006 over kustvisserij en de problemen van de kustvisserijgemeenschappen, en van 25 februari 2010 over het Groenboek over de hervorming van het Gemeenschappelijk Visserijbeleid, moet de kleinschalige visserij een gedifferentieerde benadering genieten en onderworpen worden aan beheerplannen die aangepast zijn aan haar specifieke kenmerken en problemen.


Bei Krebs hat beispielsweise jede Erkrankung ihr eigenes genetisches Profil, sodass jede Tumorzelle und jedes Gewebe einzigartige Merkmale mit spezifischen Tendenzen und Angriffspunkten aufweist.

Bij kanker heeft bijvoorbeeld elke variant zijn eigen genetische samenstelling, waardoor elke tumorcel en elk tumorweefsel unieke kenmerken met specifieke eigenschappen en kwetsbare punten heeft.


3. räumt ein, dass die Sozialwirtschaft nur dann wachsen und ihr gesamtes Potenzial ausschöpfen kann, wenn die entsprechenden politischen, gesetzgeberischen und operativen Voraussetzungen und Bedingungen dafür gegeben sind, wobei die reiche Vielfalt der Einrichtungen der Sozialwirtschaft und ihre spezifischen Merkmale gebührend zu berücksichtigen sind;

3. erkent dat de sociale economie haar potentieel uitsluitend kan verwezenlijken als zij kan opereren binnen een adequate politieke, wettelijke en operationele context en voorwaarden, waarbij rekening dient te worden gehouden met de rijke diversiteit aan sociaaleconomische instellingen en hun specifieke kenmerken;


Die spezifischen Merkmale dieser Strukturen sowie die Besonderheiten ihrer Funktionen, ihrer Einstellungsverfahren und der Rechtsstellung ihres Personals werden geachtet.

Er wordt recht gedaan aan de specifieke kenmerken van deze diensten, alsook aan de bijzonderheden van hun taken, het aan te werven personeel en de status van dat personeel.


Die Jury wird die spezifischen Merkmale der betreffenden Bewerberregion (z.B. ihre Kompetenzen im Bereich der Unternehmenspolitik, ihr unternehmerisches Potenzial und die Nachhaltigkeit und Glaubwürdigkeit ihrer Vorschläge) sowie die allgemeine Präsentation des vorausschauenden politischen EER-Strategieplans berücksichtigen.

Al deze organisaties steunen het ORE-project. De jury zal per regio letten op specifieke punten (zoals bevoegdheden inzake ondernemingsbeleid, ondernemingspotentieel en gedegenheid en haalbaarheid van de visie op ondernemerschap) en kijken naar de algehele presentatie van het zgn'. visieplan'.


3. betont, dass die neue Partnerschaft für Wachstum und Beschäftigung vor allem deutlich macht, dass es dringend notwendig ist, das Umfeld für Unternehmen zu verbessern, indem – auch durch gemeinschaftliche Programme – vorhandene Industrieparks und Cluster anerkannt und gefördert und ihre spezifischen Merkmale, Probleme und Erwartungen ernsthaft berücksichtigt werden und ihnen eine angemessene Unterstützung gewährt wird, allerdings weniger in Form von Subventionen als vielmehr durch Hilfe zur Selbsthilfe;

3. onderstreept dat het nieuwe Partnerschap voor groei en werkgelegenheid in het bijzonder aan het licht heeft gebracht dat het dringend noodzakelijk is het ondernemingsklimaat te verbeteren door de bestaande typen industriegebieden en clusters te erkennen en te stimuleren, onder meer in het kader van Europese programma's, en door meer rekening te houden met de specifieke kenmerken, de problemen en de verwachtingen van de KMO's, en deze op passende wijze te ondersteunen, zij het niet zozeer in de vorm van subsidies, maar door hen te helpen zichzelf te helpen;


Kulturelle Dienstleistungen und Produkte müssen sowohl einerseits als Wirtschaftsgüter, aber andererseits auch als Vektoren der Identität der Völker behandelt werden, und ich möchte betonen, dass ihre Regulierung auch ihre spezifischen Merkmale, einschließlich der der Arbeitnehmer in der Branche, in Betracht ziehen muss.

Culturele producten en diensten vertegenwoordigen enerzijds een economische waarde, maar anderzijds ook de identiteit van een volk. Gelet hierop wil ik onderstrepen dat in de regelgeving rekening zal moeten worden gehouden met de specifieke kenmerken van die producten en diensten zelf en van degenen die in deze sector werkzaam zijn.


M. in der Erwägung, daß die nationalen Unterschiede bei der steuerlichen Behandlung der Versorgungsprodukte, ihre Komplexität und ihre spezifischen Merkmale bedeutende Hindernisse für die Mobilität auf dem Arbeitsmarkt und den freien Dienstleistungsverkehr in der Union darstellen; mit der Forderung an die Kommission, die Gespräche im Rahmen der Gruppe "Steuerpolitik“ wiederaufzunehmen und das EET-Modell anzunehmen, das vorsieht, daß lediglich eine Besteuerung in der Leistungsphase der Altersversorgung erfolgt; stellt fest, daß eine Besteuerung in der Leistungsphase der Altersversorgung (nachgelagerte Besteuerung) durch den Zinseszinse ...[+++]

M. overwegende dat het wenselijk is dat de Commissie, omdat de verschillen per land bij de fiscale behandeling van pensioenproducten, hun ingewikkelde karakter en specifieke kenmerken grote obstakels vormen voor de mobiliteit van werknemers en de vrijheid om in de Unie diensten aan te bieden, de discussies binnen de Werkgroep belastingbeleid hervat om het EET-model goed te keuren, op grond van welk model alleen belasting wordt geheven over het pensioen op het moment van uitbetaling; overwegende dat door belastingheffing over de pensioenen op het moment van uitkering (belasting achteraf) door het rente-over-rente-effect grotere vermogen ...[+++]


w