Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihre spezifische beschaffenheit » (Allemand → Néerlandais) :

Der Ordonnanzgeber beabsichtigte, die spezifische Beschaffenheit einer Enteignung zu berücksichtigen, insbesondere ihre unfreiwillige Beschaffenheit (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2008-2009, A-533/2, S. 12).

De ordonnantiegever beoogde rekening te houden met het specifieke karakter van een onteigening, met name het onvrijwillige karakter ervan (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2008-2009, A-533/2, p. 12).


Die klagenden Genossenschaften sind der Auffassung, dass ihre faktische Situation spezifisch sei angesichts der besonderen Beschaffenheit ihrer Anteilseigner, die zu 99 Prozent kleine Sparer seien, und angesichts des Vorhandenseins einer Zulassung, die jede spekulative Haltung ausschließe.

De verzoekende coöperatieve vennootschappen zijn van mening dat hun feitelijke situatie specifiek is, gezien het bijzondere karakter van hun aandeelhouders, die voor 99 pct. kleine spaarders zouden zijn, en het bestaan van een erkenning die elke speculatieve houding zou doen verdwijnen.


Schwierigkeiten, mit denen diese Gebiete ständig konfrontiert sind, wie die Insellage, die weite Entfernung zu großen Märkten, ihre kleine Fläche, ihre spezifische topographische Beschaffenheit und das besondere Klima, ihre wirtschaftliche Abhängigkeit von einigen wenigen Erzeugnissen, hemmen nachhaltig ihre Entwicklung und rechtfertigen durchaus die Einleitung angemessener Maßnahmen.

Door de permanente handicaps zoals het insulaire karakter, de grote afstand tot belangrijke markten, de geringe oppervlakte, een moeilijk reliëf en klimaat en de economische afhankelijkheid van enkele producten wordt de ontwikkeling van deze gebieden ernstig geschaad, hetgeen rechtvaardigt dat er gerichte maatregelen worden genomen.


In seinem Begründungsschriftsatz bringt der Kläger an erster Stelle vor, dass die in Artikel 8 des Sondergesetzes vom 13. Juli 2001 vorgesehene Gleichbehandlung der Gemeinden ihn unmittelbar und in ungünstigem Sinne betreffen könne, weil « die Regelung also die gleich sein wird, egal, ob es sich nun um Antwerpen oder um Kraainem handelt; die Organe von Gemeinden mit Sonderstatus werden also ihre spezifische Beschaffenheit verlieren; die betreffenden Organe setzen sich aus natürlichen Personen, vor allem Französischsprachigen, zusammen ».

In zijn memorie met verantwoording betoogt de verzoeker in de eerste plaats dat de bij artikel 8 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 voorgeschreven identieke regeling van de gemeenten hem rechtstreeks en ongunstig zou kunnen raken, aangezien « de regeling dus dezelfde zal zijn of nu het gaat om Antwerpen of om Kraainem; de organen van gemeenten met een speciaal statuut dus hun specifiek karakter zullen verliezen; die organen uit natuurlijke personen, met name Franstaligen, zijn samengesteld ».


Diese klagenden Parteien berufen sich auf ihre spezifische Beschaffenheit, die sich aus ihrem Ursprung sowie aus ihrer Ausrichtung auf das Versicherungs- und Bankwesen ergibt.

Die verzoekende partijen beroepen zich op hun specifiek karakter dat voortvloeit uit hun oorsprong en hun gerichtheid op de verzekerings- en banksector.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre spezifische beschaffenheit' ->

Date index: 2024-05-03
w