Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihre pensionsrechte sich beziehenden " (Duits → Nederlands) :

EINGEDENK dessen, dass es das Recht der indigenen und ortsansässigen Gemeinschaften ist, die rechtmäßigen Träger ihres sich auf genetische Ressourcen beziehenden traditionellen Wissens innerhalb ihrer Gemeinschaften zu bestimmen.

INDACHTIG dat inheemse en plaatselijke gemeenschappen het recht hebben binnen hun gemeenschappen de rechtmatige houders van hun met genetische rijkdommen samenhangende traditionele kennis aan te wijzen,


2. Verstösst Artikel 14 § 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat gegen die Artikelen 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass die auf die Mitglieder ihres Personals sich beziehenden Verwaltungsakte der gesetzgebenden Versammlungen Einzelakte sind, unter Ausschluss der Akte verordnender Art, während die Mitglieder des Personals der Verwaltungsbehörden im Wege der Klage oder der Einrede beim Staatsrat ein Rechtsmittel gegen Bestimmungen in bezug auf ihre Anwerbung und ihr Statut einlegen und deren Gesetzwidrigkeit aufgrund von Artikel 159 der Verfassung gelte ...[+++]

2. Schendt artikel 14, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat de administratieve handelingen van de wetgevende vergaderingen met betrekking tot de leden van hun personeel individuele handelingen zijn, met uitsluiting van de handelingen van regelgevende aard, terwijl de leden van het personeel van de administratieve overheden bij wege van vordering of exceptie beroep kunnen instellen bij de Raad van State tegen de bepalingen met betrekking tot hun aanwerving en hun statuut, en de onwettigheid ervan op grond van artikel 159 van de Gron ...[+++]


Die Mitgliedstaaten hätten dabei auf nationaler Ebene die Leitung und die Koordinierung bei der Ausarbeitung und Umsetzung eines kohärenten, sich auf ihr nationales Hoheitsgebiet beziehenden Ansatzes inne, der der Biogefahrenabwehr in der gesamten EU dienlich wäre.

De autoriteiten van de lidstaten zouden de leiding op nationaal niveau op zich nemen en zorgen voor de coördinatie bij de ontwikkeling en de tenuitvoerlegging van een samenhangende aanpak binnen hun bevoegdheidsgebied, hetgeen de bioparaatheid in de hele EU ten goede zal komen.


2. Verstösst Artikel 14 § 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass die auf die Mitglieder ihres Personals sich beziehenden Verwaltungsakte der gesetzgebenden Versammlungen Einzelakte sind, unter Ausschluss der Akte verordnender Art, während die Mitglieder des Personals der Verwaltungsbehörden im Wege der Klage oder der Einrede beim Staatsrat ein Rechtsmittel gegen Bestimmungen in bezug auf ihre Einstellung und ihr Statut einlegen und deren Gesetzwidrigkeit aufgrund von Artikel 159 der Verfassung gelte ...[+++]

2. Schendt artikel 14, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat de administratieve handelingen van de wetgevende vergaderingen met betrekking tot de leden van hun personeel individuele handelingen zijn, met uitsluiting van de handelingen van regelgevende aard, terwijl de leden van het personeel van de administratieve overheden bij wege van vordering of exceptie beroep kunnen instellen bij de Raad van State tegen de bepalingen met betrekking tot hun aanwerving en hun statuut, en de onwettigheid ervan op grond van artikel 159 van de Gron ...[+++]


Die präjudizielle Frage betrifft die Vereinbarkeit von Artikel 3 § 1 des königlichen Erlasses Nr. 72 vom 10. November 1967 über die Alters- und Hinterbliebenenpensionen der selbständig Erwerbstätigen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung zu einem auf ihre Pensionsrechte sich beziehenden Unterschied zwischen Männern und Frauen führt.

De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, in zoverre uit die bepaling een onderscheid voortspruit tussen mannen en vrouwen op het stuk van hun pensioenrechten.


Die Mehrwertsteuer gilt nach dem gemeinsamen System allgemein für alle sich auf Gegenstände und Dienstleistungen beziehenden Geschäfte; ihre Höhe ist proportional zum Preis der Gegenstände und Dienstleistungen; sie wird auf jeder Produktions- und Vertriebsstufe erhoben; der Steuerpflichtige kann von ihr die auf den vorhergehenden Stufen bereits entrichteten Beträge abziehen (die Belastung wird letztlich vom Verbraucher getragen).

In het gemeenschappelijk stelsel is de btw algemeen van toepassing op transacties betreffende goederen of diensten; het bedrag ervan is evenredig aan de prijs van de goederen of diensten; zij wordt geheven in elke fase van het productie- en distributieproces; de belastingplichtige kan de in eerdere fasen voldane bedragen op de verschuldigde belasting in mindering brengen (de last drukt uiteindelijk op de consument).


Da die Mitgliedstaaten möglicherweise ihre internationalen Verpflichtungszusagen im Lichte der Abschaffung des Konferenzsystems anpassen müssen, sollten die sich auf die Gruppenfreistellung für Linienkonferenzen beziehenden Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 noch für einen Übergangszeitraum auf Konferenzen anwendbar bleiben, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung die Anforderungen der Verordnung ...[+++]

Aangezien lidstaten hun internationale verplichtingen mogelijkerwijs moeten aanpassen als gevolg van de afschaffing van het conferencesysteem, moeten de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 4056/86 met betrekking tot de groepsvrijstelling voor lijnvaartconferences gedurende een overgangsperiode blijven gelden voor conferences die voldoen aan de vereisten van Verordening (EEG) nr. 4056/86 op de datum van inwerkingtreding van deze verordening,


(1) Zur Verwirklichung der Ziele dieser Richtlinie ergreifen die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen mit folgenden, sich auf ihr gesamtes Hoheitsgebiet beziehenden Zielvorgaben:

1. Teneinde aan de doelstellingen van deze richtlijn te voldoen, nemen de lidstaten maatregelen zodat voor hun hele grondgebied de volgende doelstellingen kunnen worden bereikt:


(1) Zur Verwirklichung der Ziele dieser Richtlinie ergreifen die Mitgliedstaaten Maßnahmen, mit folgenden, sich auf ihr gesamtes Hoheitsgebiet beziehenden Zielvorgaben, die bis spätestens 31. Dezember 2006 zu erfüllen sind:

1. Teneinde aan de doelstellingen van deze richtlijn te voldoen, nemen de lidstaten de nodige maatregelen opdat voor hun hele grondgebied de volgende taakstellingen uiterlijk 31 december 2006 worden verwezenlijkt:


Art. 83 - § 1. Die in Artikel 55, § 5 des Dekrets erwähnte Feststellung der Wiederinstandsetzung oder der Beschluss der Regierung, die über den Einspruch entscheidet und die Wiederinstandsetzung feststellt, bewirkt die Freigabe zugunsten des Betreibers der Sicherheitsleistung oder eines sich auf die Wiederinstandsetzung des Geländes oder bestimmter Bereiche beziehenden Teils von ihr.

Art. 83. § 1. De vaststelling van herstel bedoeld in artikel 55, § 5, van het decreet of de beslissing van de Regering waarbij ze zich over het beroep uitspreekt en het herstel vaststelt, geeft aanleiding tot de vrijgave van de zekerheid ten gunste van de exploitant of van het deel ervan betreffende het herstel van de site of van bepaalde sectoren.


w