Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemotherapeutikum
Die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen
Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände
PPR
Stoffe

Vertaling van "ihre legitimen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | PPR [Abbr.]

Panel voor de gezondheid van gewassen, gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan | Panel voor gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan


Schüler/Schülerinnen ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen | Studierende ermutigen, ihre Leistungen anzuerkennen

studenten aanmoedigen hun prestaties te erkennen


die Personen koennen ihr Haushaltsgut und ihre persoenliche Habe mitfuehren

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen


fuer die Parteien koennen nur ihre bevollmaechtigten Vertreter oder ihre Anwaelte plaedieren

de partijen kunnen evenwel slechts pleiten door middel van haar vertegenwoordiger of advocaat


Chemotherapeutikum | Stoffe | die Tumoren abtöten oder ihr Wachstum hemmen

chemotherapeuticum | scheikundig bereide stof tegen ziekteverwekkers


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen


Ihr Angebot im Kunstsektor an Stellen platzieren, die für potenzielle Arbeitgeber/Arbeitgeberinnen oder Auftragnehmer/Auftragnehmerinnen relevant sind

kunstaanbod opstellen op plekken die relevant zijn voor potentiële werkgevers/opdrachtgevers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Insofern die angefochtene Bestimmung es für die Teilnehmer an der fakultativen Ruhestandsversicherung, die sich vor dem 1. Januar 2007 angeschlossen haben und bereits seit zwanzig Jahren bei der Versicherung eingetragen sind, unmöglich macht, dass die Altersrente im Alter von 55 Jahren eintritt, beeinträchtigt sie in übermäßiger Weise ihre legitimen Erwartungen, ohne dass ein zwingender Grund allgemeinen Interesses vorhanden ist, der das Fehlen einer Übergangsregelung rechtfertigen könnte ».

In zoverre de bestreden bepaling het voor de deelnemers aan de facultatieve ouderdomsverzekering die zich vóór 1 januari 2007 hebben aangesloten en reeds twintig jaar aan de verzekering hebben deelgenomen, onmogelijk maakt dat de ouderdomsrente ingaat op 55-jarige leeftijd, doet zij op buitensporige wijze afbreuk aan hun rechtmatige verwachtingen, zonder dat een dwingende reden van algemeen belang voorhanden is die het ontbreken van een overgangsregeling kan verantwoorden ».


In dieser Verordnung sind Anforderungen hinsichtlich Finanzgarantien festgelegt, die Infrastrukturbetreiber verlangen können, um sicherzustellen, dass ihre legitimen Erwartungen in Bezug auf die künftigen Erlöse und die Fahrwegnutzung erfüllt werden, ohne dass sie eine Höhe überschreiten, die in einem angemessenen Verhältnis zu dem vom Antragsteller beabsichtigten Tätigkeitsumfang steht.

Bij deze verordening is vastgesteld welke financiële garanties een infrastructuurbeheerder mag verlangen om te waarborgen dat aan zijn gewettigde verwachtingen ten aanzien van toekomstige inkomsten wordt voldaan, rekening houdend met de omvang van de door de aanvrager geplande activiteiten.


Durch die Anpassung des vorerwähnten Artikels 49, der die legitimen Erwartungen von Gläubigern betreffen kann, war der Gesetzgeber bestrebt, « die nachhaltige Entwicklung der Unternehmen und ihre Sanierung fortzusetzen » (Parl. Dok., Kammer, 2007-2008, DOC 52-160/002, S. 39).

De wetgever beoogde met de aanneming van het voormelde artikel 49, dat kan raken aan de legitieme verwachtingen van schuldeisers, « de duurzame ontwikkeling en het gezond maken van de ondernemingen [voort te zetten] » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-160/002, p. 39).


51. gibt seiner Hoffnung Ausdruck, dass der Arktische Rat seine wichtige Arbeit weiter ausbauen und die Grundlage für Entscheidungsfindungsprozesse verbreitern wird, um andere Akteure in der Arktis, die ihre Präsenz im Arktischen Raum verstärken, einzubinden und somit deren Wissen und Fähigkeiten einzubeziehen und ihre legitimen Interessen nach dem Völkerrecht zu berücksichtigen, während gleichzeitig die deutlich größere Bedeutung der Interessen der Anrainerstaaten hervorgehoben werden sollte; begrüßt das interne Verfahren des Arktischen Rates zur Überprüfung des Beobachterstatus und des möglichen künftigen Umfangs der Aufgaben des Arkt ...[+++]

51. spreekt de hoop uit dat de AR zijn belangrijke werk verder uitbreidt en de basis voor de besluitvorming verbreedt door deze uit te breiden met landen en instanties van buiten het Noordpoolgebied die hun aanwezigheid in het Noordpoolgebied vergroten, en zo gebruik te maken van hun kennis en middelen en rekening te houden met hun legitieme belangen krachtens het internationaal recht, terwijl tezelfdertijd moet worden gewezen op het aanmerkelijk grotere gewicht van de belangen van de Arctische staten; juicht de interne procedure binnen de AR toe voor de heroverweging van de status van waarnemers en van de mogelijke toekomstige reikwijd ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anderseits musste die besondere Lage der Personen, die durch die besagten Übergangsmassnahmen betroffen sind, nämlich die Mandatträger, die am Tag des Inkrafttretens des geplanten Erlasses ihr Amt ausüben (Artikel 14, § 1 des sich im Entwurf befindenden Erlasses sieht vor, dass er am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt) und die legitimen Erwartungen berücksichtigt werden, die sie im Rahmen der Anwendung des zur Zeit geltenden Mandatsystems für ihre Laufbahnentwicklung haben könnten.

Anderzijds diende bij de toepassing van de heden vigerende mandatenregeling rekening te worden gehouden met de bijzondere toestand van de personen bedoeld bij de in het geding zijnde overgangsbepalingen, namelijk te in ambt zijnde mandatarissen op de datum van inwerkingtreding van het besluit (bij artikel 14, § 1, van het ontwerp-besluit wordt bepaald dat het besluit in werking treedt de dag van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad), evenals met de rechtmatige verzuchtingen van laatstgenoemde op het vlak van hun loopbaanontwikkeling.


Dies gilt nicht für die Pflegeerbringer, die Lohnempfänger sind, denn sie können ihre legitimen Forderungen etwa über die Gewerkschaften durchsetzen » (Ann., Senat, 22. Dezember 2005, SS. 8-9).

Dat geldt niet voor zorgverstrekkers in dienstverband : zij kunnen bijvoorbeeld via de vakbonden hun gerechtvaardigde eisen afdwingen » (Hand., Senaat, 22 december 2005, pp. 8-9).


2. « Verstösst Artikel 20 § 3 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat gegen die Artikel 10, 11 und 191 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 149 und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem diese Bestimmung vorsieht, dass der Erste Präsident, der Präsident, der Kammerpräsident oder der Staatsrat mit wenigstens drei Jahren Dienstgradalter, der von dem für die Verwaltungsstreitsachenabteilung zuständigen Korpschef bestimmt wird, ohne Sitzung und ohne Anhörung der Parteien über die Zulässigkeit der Kassationsbeschwerde entscheidet, und indem diese Bestimmung somit einen Behandlungsunterschied, der jeder legitimen und vernünftigen Gr ...[+++]

2. « Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 149 van de Grondwet en artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre die bepaling stelt dat de eerste voorzitter, de voorzitter, de kamervoorzitter of de staatsraad die ten minste drie jaar graadanciënniteit heeft en die daartoe is aangewezen door de korpschef die de afdeling bestuursrechtspraak onder zijn verantwoordelijkheid heeft, uitspraak doet over de toelaatbaarheid van het cassatieberoep, zonder terechtzitting en zonder dat de partijen worden gehoord, en in zoverre die bepaling daardoor zonder wettige en redelijke grondslag een verschil in behandeling ...[+++]


2. « Verstösst Artikel 20 § 3 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat gegen die Artikel 10, 11 und 191 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 149 und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem diese Bestimmung vorsieht, dass der Erste Präsident, der Präsident, der Kammerpräsident oder der Staatsrat mit wenigstens drei Jahren Dienstgradalter, der von dem für die Verwaltungsstreitsachenabteilung zuständigen Korpschef bestimmt wird, ohne Sitzung und ohne Anhörung der Parteien über die Zulässigkeit der Kassationsbeschwerde entscheidet, und indem diese Bestimmung somit einen Behandlungsunterschied, der jeder legitimen und vernünftigen Gr ...[+++]

2. « Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 149 van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre die bepaling stelt dat de eerste voorzitter, de voorzitter, de kamervoorzitter of de staatsraad die ten minste drie jaar graadanciënniteit heeft en die daartoe is aangewezen door de korpschef die de afdeling bestuursrechtspraak onder zijn verantwoordelijkheid heeft, uitspraak doet over de toelaatbaarheid van het cassatieberoep, zonder terechtzitting en zonder dat de partijen worden gehoord, en in zoverre die bepaling daardoor zonder wettige en redelijke grondslag een verschil in behande ...[+++]


Ich möchte – wie die Frente Polisario – betonen, dass die Vereinten Nationen ihre Verurteilung der Ausbeutung und Ausplünderung der natürlichen Ressourcen und aller Wirtschaftsaktivitäten, die zum Schaden der Bevölkerung in den kolonisierten bzw. nicht selbständig regierten Territorien stattfinden, wo diesen Menschen ihre legitimen Ansprüche auf ihre natürlichen Ressourcen verweigert werden, in ihrem Rechtsgutachten zur Westsahara und ihren natürlichen Ressourcen vom 29. Januar 2002 bekräftigt haben.

We dienen, net als het Polisariofront, te benadrukken dat de Verenigde Naties in hun juridisch advies van 29 januari 2002 over de Westelijke Sahara en zijn natuurlijke hulpbronnen opnieuw hun veroordeling hebben uitgesproken over de exploitatie en plundering van de natuurlijke hulpbronnen en alle economische activiteiten ten koste van de belangen van de volkeren van gekoloniseerde of niet-zelfbesturende gebieden door hen te beroven van hun legitieme rechten op hun eigen natuurlijke hulpbronnen.


Und verurteilt wurden die Gefangenen allein wegen Aktionen zum Schutze ihres Volkes vor Anschlägen terroristischer Gruppen aus Miami. Ihnen und ihren Angehörigen werden durch die US-Behörden ihre legitimen Rechte verweigert, wie sie ihnen nach Maßgabe der elementarsten Bestimmungen des internationalen humanitären Rechts zustehen. Diesbezüglich haben wir gefordert, dass Rat und Kommission aktiv werden. Heute bekräftigen wir unsere Unterstützung und fordern die Unterstützung des Parlaments für die fünf Personen, die die Kubaner als ihre Helden ansehen, und ihre Angehörigen, von denen einigen nicht nur seit Monaten, sondern bereits seit Jah ...[+++]

We hebben de Commissie en de Raad al gevraagd om hier iets aan te doen en vandaag bevestigen wij onze steun. Mijnheer de Voorzitter, wij vragen ook het Parlement om steun voor die vijf, die door het Cubaanse volk als helden worden beschouwd, en voor hun gezinnen, met wie ze sinds maanden en ten dele sinds jaren geen contact meer hebben gehad.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre legitimen' ->

Date index: 2024-09-01
w