Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch ihre geographische Lage benachteiligte Staaten
GDS
LLGDS

Traduction de «ihre lage könne » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Binnenstaaten und andere durch ihre geographische Lage benachteiligte Staaten | LLGDS [Abbr.]

niet aan zee grenzende/door land omsloten en andere geografisch benadeelde staten | LLGDS [Abbr.]


durch ihre geographische Lage benachteiligte Staaten | GDS [Abbr.]

geografisch benadeelde staten | GDS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mehr Transparenz bei Löhnen und Gehältern könne die Lage der Opfer von Lohndiskriminierung verbessern, da diese ihre Lage auf diese Weise leichter mit dem anderen Geschlecht vergleichen könnten, so der Bericht.

Meer loontransparantie kan de situatie van individuele slachtoffers van loondiscriminatie verbeteren doordat zij zichzelf gemakkelijker zouden kunnen vergelijken met collega's van het andere geslacht, aldus het verslag.


(1a) In seiner Entschließung vom 8. Juni 2011 zum Thema „Investition in die Zukunft: ein neuer mehrjähriger Finanzrahmen (MFR) für ein wettbewerbsfähiges, nachhaltiges und inklusives Europa" bekräftigte das Europäische Parlament, dass ohne ausreichende zusätzliche Ressourcen im MFR nach 2013 die Union nicht in der Lage sein werde, die bestehenden politischen Prioritäten zu verwirklichen, wie sie insbesondere mit der Strategie Europa 2020 verknüpft sind, die neuen Aufgaben wahrzunehmen, wie sie im Vertrag von Lissabon verankert sind, und auf unvorhergesehene Ereignisse zu reagieren; es wies darauf hin, dass selbst bei einer Erhöhung des ...[+++]

(1 bis) In zijn resolutie van 8 juni 2011 over investeren in de toekomst: een nieuw meerjarig financieel kader (MFK) voor een concurrerend, duurzaam en integratiegericht Europa, herhaalde het Europees Parlement dat zonder voldoende aanvullende financiële middelen in het MFK na 2013, de Unie niet in staat zal zijn uitvoering te geven aan haar huidige beleidsprioriteiten, te weten de prioriteiten in verband met de EU2020- strategie, en de nieuwe taken zoals vastgelegd in het Verdrag van Lissabon, en in te spelen op onvoorziene gebeurtenissen; het wees erop dat zelfs als het niveau van de middelen van het volgende MFK ten minste 5% hoger ligt dan het niveau van ...[+++]


Ihre Lage könne somit durch das Ergebnis der gegen Artikel 20 §§ 2 und 3 des Gesetzes vom 5. Juli 1998 eingereichten Klage beeinflusst werden, weil diese Bestimmung die Finanzierung des Fonds zur Bekämpfung der Überschuldung bestimme, der dazu diene, im Rahmen der ihm zur Verfügung stehenden Mittel den unbezahlten Restbetrag der Honorare, Bezüge und Kosten der Schuldenvermittler zu übernehmen.

Hun situatie kan bijgevolg worden beïnvloed door de uitkomst van het beroep dat is ingesteld tegen artikel 20, §§ 2 en 3, van de wet van 5 juli 1998, aangezien die bepaling de financiering vaststelt van het Fonds ter bestrijding van de overmatige schuldenlast, waarvan het doel is, naar gelang van de middelen die ter beschikking zijn, het onbetaald gebleven saldo te betalen van het ereloon, de emolumenten en de kosten van de schuldbemiddelaars.


Abgesehen davon, dass es dazu führen würde, eine parallele Pensionsregelung einzuführen, insofern die Ubergangsbestimmung während 35 Jahren Anwendung finden könne, stünde es im Widerspruch zur Zielsetzung des Gesetzgebers, da Gendarmen, die ihre Laufbahn vor einigen Jahren begonnen hätten, nicht in die gleiche Lage hinsichtlich rechtmässiger Erwartungen versetzt würden (A.6.1.2 und A.8.1.1).

Afgezien van het feit dat hij tot gevolg zou hebben dat een parallelle pensioenregeling wordt ingevoerd in zoverre de overgangsbepaling gedurende 35 jaar van toepassing kan zijn, zou hij in tegenspraak zijn met de door de wetgever nagestreefde doelstelling, aangezien rijkswachters die enkele jaren geleden hun loopbaan zijn begonnen, zich niet in dezelfde situatie van rechtmatige verwachtingen bevinden (A.6.1.2 en A.8.1.1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die « Vlaamse Vervoermaatschappij » führt speziell in bezug auf ihre Lage an, sie unterliege der finanziellen Aufsicht der Flämischen Gemeinschaft und könne die Tarife (das heisst die Einnahmen) nicht nach freiem Ermessen festlegen, so dass diese erhebliche Zusatzbelastung schliesslich auf den Haushalt der Flämischen Gemeinschaft abgewälzt und die Ausübung der Zuständigkeiten dieser Gemeinschaft erschwert werde.

De Vlaamse Vervoermaatschappij voert specifiek met betrekking tot haar situatie aan dat zij onder het financiële toezicht opereert van de Vlaamse Gemeenschap, en niet vrij de tarieven (dit is de inkomsten) kan bepalen, zodat de substantiële bijkomende last uiteindelijk wordt afgewenteld op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap en de uitoefening van de bevoegdheden van die Gemeenschap wordt bemoeilijkt.


Insbesondere werde im Urteil Nr. 38/94 vom 10. Mai 1994 erkannt, dass Studenten nicht unmittelbar und nachteilig durch eine Bestimmung zur Festlegung der Berechnungsweise der Finanzierung der Universität betroffen seien, selbst wenn eine solche Bestimmung sich indirekt auf ihre Lage auswirken könne.

Met name in het arrest nr. 38/94 van 10 mei 1994 wordt geoordeeld dat studenten niet rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door een bepaling die de berekeningsmethode van de financiering van de universiteit vaststelt, zelfs als een dergelijke bepaling een onrechtstreekse weerslag kan hebben op hun situatie.


Zunächst sehe Artikel 1675/12 § 2 des Gesetzes vom 5. Juli 1998 vor, dass die Rückzahlungsfrist der Kreditverträge gestreckt werden könne; dies beweise, dass der Gesetzgeber die beiden Kategorien unterschiedlich behandelt habe, weil ihre jeweilige Lage nicht miteinander vergleichbar sei.

In de eerste plaats bepaalt artikel 1675/12, § 2, van de wet van 5 juli 1998 dat de terugbetalingstermijn van de kredietovereenkomsten kan worden verlengd : dit bewijst dat de wetgever de twee categorieën verschillend heeft behandeld omdat hun situatie niet vergelijkbaar is.


Ihres Erachtens sei es jedoch wichtig, daß die Lage in den Mitgliedstaaten fortlaufend bewertet und verglichen werden könne.

Zij vindt het echter van belang dat de situatie in de lidstaten voortdurend kan worden beoordeeld en vergeleken.


Schwerwiegender seien jedoch die ernsten Bedenken, daß Telecom Italia ihre beherrschende Stellung mißbrauche: - Das Unternehmen sei zeitlich im Vorteil, da es seine Dienste bereits anbieten könne, während sein Konkurrent erst in der zweiten Hälfte 1995 hierzu in der Lage sein werde. - Dem analogen Mobilfunkdienst des Unternehmens seien mehr als 2,2 Millionen Abonnenten angeschlossen, und monatlich kämen 100.000 neue Teilnehmer hinz ...[+++]

Bovendien valt volgens de Commissie te vrezen dat Telecom Italia misbruik maakt van haar machtspositie: - de onderneming beschikt over een voordeel in de tijd aangezien zij in staat is haar dienst op de markt te brengen terwijl de concurrent slechts in de tweede helft van 1995 daartoe in staat zou zijn; - Telecom Italia telt meer dan 2,2 miljoen abonnees op haar analoge mobiele telefoniedienst en werft maandelijks 100.000 nieuwe abonnees.




D'autres ont cherché : ihre lage könne     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre lage könne' ->

Date index: 2023-06-10
w