Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihre häuser in gebieten zurückkehren können " (Duits → Nederlands) :

Alle Binnenvertriebenen sollten die Lager auf eigenen Wunsch verlassen dürfen und denjenigen, die bei Familien und Freunden Zuflucht finden oder in ihre Häuser in Gebieten zurückkehren können, die keiner Minenräumung bedürfen, sollte dies unverzüglich ermöglicht werden.

Alle intern ontheemden moeten de kampen kunnen verlaten wanneer zij dat wensen, en voor degenen die onderdak kunnen vinden bij familie en vrienden, of die kunnen terugkeren naar hun huizen in gebieden die niet hoeven te worden ontmijnd, moet het mogelijk zijn dat onmiddellijk te doen.


Gegenwärtig können die Opfer nicht in ihre Häuser oder Wohnungen zurückkehren, weil es keine oder kaum Sicherheit gibt.

Op dit moment kan niemand van de slachtoffers naar zijn of haar huis terug, omdat het er niet veilig of niet veilig genoeg is.


4. fordert den Rat und die Kommission auf, die Voraussetzungen für die Wiederherstellung eines Raumes für politische Verhandlungen unter Einbeziehung sämtlicher Konfliktparteien zu fördern, damit die Vertriebenen und Flüchtlinge in Sicherheit in ihre Dörfer und Provinzen zurückkehren können;

4. verzoekt de Raad en de Commissie ervoor te zorgen dat er opnieuw ruimte wordt gecreëerd voor politieke onderhandelingen tussen alle bij het geschil betrokken partijen, zodat de ontheemden en de vluchtelingen in alle veiligheid naar hun dorpen en provincies kunnen terugkeren;


52. fordert die Mitgliedstaaten auf, sich entschiedener für die Schließung des Gefangenenlagers in Guantánamo Bay einzusetzen und eine aktive Rolle bei der Suche nach einer Lösung für Häftlinge zu übernehmen, gegen die keine Verfahren eingeleitet werden und die nicht in ihr Herkunfts- oder Aufenthaltsland zurückkehren können, weil sie inzwischen staatenlos sind oder mit Folter oder sonstiger grausamer, unmensch ...[+++]

52. roept de lidstaten op om sterker aan te sturen op de sluiting van het detentiecentrum in Guantánamo Bay en om een proactievere rol te spelen teneinde een oplossing te vinden voor gedetineerden tegen wie geen juridische procedure wordt ingesteld en die niet naar hun oorsprongsland of land van vestiging kunnen terugkeren omdat zij staatloos zijn geworden of gevaar lopen aan foltering of een andere wrede, onmenselijke of onterende ...[+++]


52. fordert die Mitgliedstaaten auf, sich entschiedener für die Schließung des Gefangenenlagers in Guantánamo Bay einzusetzen und eine aktive Rolle bei der Suche nach einer Lösung für Häftlinge zu übernehmen, gegen die keine Verfahren eingeleitet werden und die nicht in ihr Herkunfts- oder Aufenthaltsland zurückkehren können, weil sie inzwischen staatenlos sind oder mit Folter oder sonstiger grausamer, unmensch ...[+++]

52. roept de lidstaten op om sterker aan te sturen op de sluiting van het detentiecentrum in Guantánamo Bay en om een proactievere rol te spelen teneinde een oplossing te vinden voor gedetineerden tegen wie geen juridische procedure wordt ingesteld en die niet naar hun oorsprongsland of land van vestiging kunnen terugkeren omdat zij staatloos zijn geworden of gevaar lopen aan foltering of een andere wrede, onmenselijke of onterende ...[+++]


49. fordert die Mitgliedstaaten auf, sich entschiedener für die Schließung des Gefangenenlagers in Guantánamo Bay einzusetzen und eine aktive Rolle bei der Suche nach einer Lösung für Häftlinge zu übernehmen, gegen die keine Verfahren eingeleitet werden und die nicht in ihr Herkunfts- oder Aufenthaltsland zurückkehren können, weil sie inzwischen staatenlos sind oder mit Folter oder sonstiger grausamer, unmensch ...[+++]

49. roept de lidstaten op om sterker aan te sturen op de sluiting van het detentiecentrum in Guantánamo Bay en om een proactievere rol te spelen teneinde een oplossing te vinden voor gedetineerden tegen wie geen juridische procedure wordt ingesteld en die niet naar hun oorsprongsland of land van vestiging kunnen terugkeren omdat zij staatloos zijn geworden of gevaar lopen aan foltering of een andere wrede, onmenselijke of onterende ...[+++]


Das Gesetz wird zur Stabilität des Landes beitragen und der Aussicht darauf förderlich sein, dass die Sicherheitskräfte rasch der Ordnung gemäß in alle Gebiete zurückkehren und dass auch die Flüchtlinge und Vertriebenen in Sicherheit und Würde in ihre Heimat zurückkehren können.

Deze wet zal de stabiliteit van het land verstevigen en de vooruitzichten voor een ordelijke en spoedige terugkeer van de veiligheidstroepen naar alle gebieden, alsook de veilige en waardige terugkeer van vluchtelingen en ontheemden naar hun woningen, verbeteren.


Der Rat betont, daß die Vertreibung der kosovoalbanischen Bevölkerung aus dem Kosovo und die Ermordung von Kosovoalbanern unverzüglich beendet werden müssen, damit die Flüchtlinge und die innerhalb des Kosovo vertriebenen Personen in Sicherheit und Würde und mit Aussicht auf eine gesicherte wirtschaftliche und politische Zukunft in ihre Häuser zurückkehren können.

De Raad beklemtoont dat onmiddellijk een eind moet worden gemaakt aan het deporteren en afslachten van de Albanese bevolking in Kosovo zodat de vluchtelingen en in eigen land ontheemde personen onder veilige en waardige omstandigheden naar huis kunnen terugkeren met de garantie van een economische en politieke toekomst.


in Anbetracht des Ersuchens der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika, ihr bei der Suche nach Aufenthaltsorten für diejenigen "zur Haftentlassung freigegebenen" Personen behilflich zu sein, die aus zwingenden Gründen nicht in ihre Herkunftsländer zurückkehren können, aber den Wunsch geäußert haben, von dem einen oder anderen EU-Mitgliedstaat oder assoziierten Sc ...[+++]

akte nemend van het verzoek van de regering van de Verenigde Staten om haar te helpen bij het opvangen van de "voor vrijlating vrijgegeven" personen die om dwingende redenen niet kunnen terugkeren naar hun land van herkomst, maar die te kennen hebben gegeven dat zij wensen te worden opgevangen door een EU-lidstaat of een met Schengen geassocieerd land,


Der Rat weist darauf hin, daß die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten gemäß den aus dem Amsterdamer Vertrag hervorgehenden Zielen der Gemeinschaft Mindestnormen für den vorübergehenden Schutz von vertriebenen Personen aus dritten Ländern, die nicht in ihr Herkunftsland zurückkehren können, und von Personen, die anderweitig internationalen Schutz benötigen, ausarbeiten sollten.

11. De Raad herinnert eraan dat de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, overeenkomstig de doelstellingen van de Gemeenschap zoals deze uit het Verdrag van Amsterdam voortvloeien, minimumnormen dienen op te stellen voor het verlenen van tijdelijke bescherming aan ontheemden uit derde landen die niet naar hun land van oorsprong kunnen terugkeren en voor personen die anderszins internationale bescherming behoeven.


w