Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An...
Mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

Traduction de «ihre geltenden vorschriften » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) Vorziehen der Direktzahlungen: Die Mitgliedstaaten können ab dem 16. Oktober bis zu 50 % ihres Mittelrahmens für Direktzahlungen auszahlen, sofern die erforderlichen Kontrollen vorgenommen wurden (In der Regel ist der früheste Zeitpunkt der 1. Dezember; diese Flexibilität ist allerdings schon in den geltenden Vorschriften vorgesehen.) Jetzt wird die Kommission vorschlagen, diesen Anteil auf 70 % anzuheben (Der Legislativvorschlag ist in Vorbereitung).

b) Vervroegde rechtstreekse betalingen: Mits de nodige controles zijn verricht, kunnen de lidstaten vanaf 16 oktober tot 50 % van hun middelen voor rechtstreekse betalingen uitgeven (Doorgaans kan dat pas vanaf 1 december, maar deze flexibiliteit is al in de bestaande regels ingebouwd.) De Commissie zal nu voorstellen deze drempel te verhogen tot 70 % – ontwerpwetgeving is in voorbereiding.


Die geltenden Vorschriften erfassen solche Reisearrangements entweder überhaupt nicht oder in so mehrdeutiger Weise, dass weder die Verbraucher über ihre Rechte noch die Anbieter über ihre Pflichten Bescheid wissen (siehe Schaubild 2 im Anhang).

De bestaande regels dekken dergelijke reizen niet of niet eenduidig, waardoor het voor consumenten vaak onduidelijk is waar zij recht op hebben en handelaars niet goed weten wat hun verplichtingen zijn (zie grafiek 2 in de bijlage).


Die Kommission hat ihr Augenmerk zudem darauf gelegt, die für EU-Mittel geltenden Vorschriften zu vereinfachen.

De Commissie heeft eveneens veel aandacht besteed aan het vereenvoudigen van de regels die van toepassing zijn op de EU-middelen.


(2) Die Reise- und Aufenthaltskosten der Teilnehmer im Zusammenhang mit der Tätigkeit des Forums werden von der Kommission nach den bei ihr geltenden Vorschriften erstattet.

2. Reis- en verblijfkosten die door deelnemers aan de werkzaamheden van het forum worden gemaakt, worden door de Commissie vergoed overeenkomstig de desbetreffende voorschriften van de Commissie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bis zum Erlass der in Artikel 91 Absatz 1 genannten Vorschriften darf ein Mitgliedstaat die verschiedenen, am 1. Januar 1958 oder, im Falle später beigetretener Staaten, zum Zeitpunkt ihres Beitritts auf diesem Gebiet geltenden Vorschriften in ihren unmittelbaren oder mittelbaren Auswirkungen auf die Verkehrsunternehmer anderer Mitgliedstaaten im Vergleich zu den inländischen Verkehrsunternehmern nicht ungünstiger gestalten, es sei denn, dass der Rat e ...[+++]

Totdat de in artikel 91, lid 1, bedoelde bepalingen zijn vastgesteld en behoudens vaststelling door de Raad, met eenparigheid van stemmen van een maatregel die in een afwijking voorziet, mag geen enkele lidstaat de onderscheidende bepalingen, die terzake gelden op 1 januari 1958 of, voor de toetredende staten, op de datum van hun toetreding, zodanig veranderen dat zij daardoor in hun rechtstreekse of zijdelingse uitwerking minder gunstig worden voor de vervoerondernemers der overige lidstaten dan voor de nationale vervoerondernemers.


Der Umstand, dass keinesfalls die Absicht besteht, in die den Regionen vorbehaltene Zuständigkeit einzugreifen, geht daraus hervor, dass man von den Regionen erwartet, dem König aktualisierte Informationen über ihre geltenden Vorschriften zu übermitteln, und dass der Anhang einfach dem Vertrag « informationshalber beigefügt wird », so dass nicht davon ausgegangen werden kann, dass der Anhang selbst aufgrund dessen, dass er dem Mietvertrag zwingend beigefügt werden muss, zumindest in Bezug auf die Angabe der regionalen Normen einen normgebenden Wert hätte.

Dat het geenszins de bedoeling is te treden op de aan de gewesten voorbehouden bevoegdheid blijkt uit het feit dat van de gewesten wordt verwacht dat zij de Koning geactualiseerde informatie verschaffen over hun geldende reglementering, en dat de bijlage louter « ter informatie bij de huurovereenkomst zal worden gevoegd », zodat niet kan worden aangenomen dat de bijlage zelf, door de verplichte toevoeging ervan aan de huurovereenkomst, alvast wat de vermelding van de gewestelijke normen betreft, normerende waarde heeft.


Um das Interesse der klagenden Parteien in Abrede zu stellen, macht die Regierung der Französischen Gemeinschaft geltend, dass die erste Klägerin nicht die Schulleiterin der von der zweiten Klägerin organisierten Schule im Sinne der geltenden Vorschriften sei, dass sie weder berechtigt sei, diesen Titel zu führen, noch das damit einhergehende Amt auszuüben, dass die von ihr besetzte Stelle in Wirklichkeit unbesetzt sei und dass die Anwendung der angefochtenen Bestimmungen nichts an der Situation der klagenden Parteien ändere.

Teneinde het belang van de verzoekende partijen te betwisten, betoogt de Franse Gemeenschapsregering dat de eerste verzoekende partij geen directrice is van de school die door de tweede verzoekende partij wordt georganiseerd in de zin van de toepasbare reglementering, dat zij noch het recht heeft om die titel te dragen, noch het recht om de daarmee overeenstemmende functie uit te oefenen, dat de betrekking die zij bekleedt in werkelijkheid vacant is en dat de toepassing van de bestreden bepalingen de situatie van de verzoekende partijen niet verandert.


ihm in Ausübung ihres Initiativrechts im Interesse einer besseren Anwendung der geltenden Vorschriften die im Hinblick auf die Ziele der neuen Strategie erforderlichen Vorschläge insbesondere zur Konsolidierung, Vereinfachung und Straffung des bestehenden Rechtsrahmens und zu dessen Anpassung an den Stand der Technik vorzulegen,

- om hem, in het kader van haar initiatiefrecht, ieder voorstel voor te leggen dat nodig is voor het verwezenlijken van de in de nieuwe strategie genoemde doelstellingen, en in het bijzonder die voorstellen welke nodig zijn om het bestaande wetgevingskader te consolideren, te vereenvoudigen en te rationaliseren, en aan de vooruitgang van de techniek aan te passen teneinde een betere toepassing van de vigerende wetgeving mogelijk te maken;


Nach Eingreifen der Europäischen Kommission haben acht niederländische Fischereiverbände zur Verwaltung der Quoten ihre internen Vorschriften zur Verwaltung der Fangquoten unter Berücksichtigung der geltenden Wettbewerbsregeln geändert.

Op initiatief van de Europese Commissie hebben acht quotabeheergroepen van Nederlandse vissers hun regels voor het beheer van de vangstquota veranderd en in overeenstemming gebracht met de concurrentiebepalingen van de Gemeenschap.


Um den Eigentümern die Möglichkeit zu bieten, ihr unter Einhaltung der geltenden Vorschriften errichtetes Gebäude zu erhalten und den veränderten Bedürfnissen anzupassen, und um die aufgrund des Verfalls auftretende Wertminderung aufzuhalten, wurde in aufeinander folgenden gesetzlichen Regelungen die Möglichkeit vorgesehen, an den 'gebietsfremden' Gebäuden Umbau- und Vergrößerungsarbeiten vorzunehmen.

Om de eigenaars de mogelijkheid te bieden hun gebouw - opgericht met inachtneming van de van kracht zijnde regels - te behouden en aan te passen aan de gewijzigde noden en om de ontwaarding van de eigendommen ten gevolge van verkrotting tegen te gaan, werd in opeenvolgende wettelijke regelingen in de mogelijkheid voorzien om aan die ' zonevreemde ' gebouwen verbouwings- of uitbreidingswerken door te voeren.




D'autres ont cherché : ihre geltenden vorschriften     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihre geltenden vorschriften' ->

Date index: 2024-06-08
w