Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihre eigene industrie aufzubauen » (Allemand → Néerlandais) :

Es steht jeder Religion frei, ihre eigene Organisation aufzubauen, in die der Staat grundsätzlich nicht eingreifen darf.

Elke godsdienst is vrij zijn eigen organisatie in te richten waarin de Staat in beginsel niet vermag tussen te komen.


Im Rahmen eines Querschnittsziels werden die Mitgliedstaaten jetzt aufgerufen, eine umfassende Partnerschaft mit den Sozialpartnern aufzubauen, und die Sozialpartner auf europäischer Ebene werden aufgefordert festzulegen, worin ihr eigener Beitrag zu dem Prozess bestehen soll.

In het kader van een horizontale doelstelling wordt de lidstaten thans verzocht een breed samenwerkingsverband met de sociale partners aan te gaan en worden de sociale partners uitgenodigd hun eigen bijdrage aan het proces te bepalen.


Der Juncker-Plan (Investitionsoffensive für Europa) und die Kapitalmarktunion helfen, Ressourcen zu mobilisieren und die Konjunkturbelebung zu unterstützen. EU-Förderungen für Innovationen unterstützen die Industrie und vor allem KMU dabei, ihre Stärken auszuspielen. Mit den Initiativen zu Kreislaufwirtschaft, sauberer Energie und CO armer Wirtschaft liegt Europa bei den weltweiten Bemühungen für eine Kreislaufwirtschaft mit geringen CO -Emissionen gan ...[+++]

Dankzij het plan-Juncker (het investeringsplan voor Europa) en de kapitaalmarktenunie worden middelen gemobiliseerd om het economisch herstel te stimuleren; EU-steun voor innovatie helpt het bedrijfsleven en in het bijzonder het midden- en kleinbedrijf om hun troeven uit te spelen; Europa neemt met zijn initiatieven voor een circulaire economie, schone energie en een koolstofarme economie het voortouw in de wereldwijde opmars van de koolstofarme en circulaire economie; sleuteltechnologieën helpen het bedrijfsleven om wereldwijd te concurreren; de strategie voor een digitale eengemaakte markt en de bijbehorende strategie voor de digitalisering van de industrie en het ac ...[+++]


Man sollte ihnen mit kleinen Darlehen die Chance geben, ihre eigene Existenz aufzubauen.

Zij moeten de kans krijgen om met kleine leningen een eigen bestaan op te bouwen.


Wenn Sie etwas über den Bürgerkrieg zwischen Hamas und Fatah wissen, und das tun Sie, und wissen, wie viele Menschenleben in diesem Krieg zerstört worden sind, werden Sie zustimmen, dass wir in den Prozess eingreifen sollten, wodurch die Palästinenser eine Führung und eine gemeinsame Stimme finden und beginnen werden, ihr eigenes Land aufzubauen, anstatt es zu zerstören, ebenso wie sie die israelische demokratische Gesellschaft zerstören, indem sie Raketen auf Israel abfeuern.

Als u iets weet, en dat weet u, over de burgeroorlog tussen Hamas en Fatah en hoeveel mensenlevens die heeft gekost, dan zult u ook vinden dat wij moeten ingrijpen om ervoor te zorgen dat de Palestijnen leiderschap en een gemeenschappelijke stem vinden en hun eigen land opbouwen in plaats van het te vernietigen, zoals zij ook het democratische Israël willen vernietigen door er raketten op te schieten.


Programme für lebenslanges Lernen müssen auf die Wirtschaft bezogen sein, Unternehmergeist fördern und somit die Bürger befähigen, genau das Wissen zu erwerben, das ihnen hilft, ihr eigenes Unternehmen aufzubauen, zu betreiben und weiterzuentwickeln.

Levenslange leerprogramma's moeten verband houden met de economie en het ondernemerschap ondersteunen, zodat burgers het type kennis kunnen opdoen waarmee zij hun eigen bedrijf kunnen oprichten, voeren en ontwikkelen.


Wir wissen, dass das Wahlregister bereits jetzt einen sehr positiven Effekt hat, vor allem für zahlreiche Frauen aus armen Familien und ärmlichen Verhältnissen, die endlich das Gefühl haben, eine Identität zu besitzen, dass sie jetzt kleine Geldsummen leihen können, um ihr eigenes Geschäft aufzubauen usw.

We weten dat het kiesregister al een zeer positief effect heeft gehad, zeker voor een aantal vrouwen uit armere families en milieus, die het gevoel hebben dat ze eindelijk een identiteit hebben, dat ze nu kleine bedragen kunnen lenen om hun eigen bedrijfje op te zetten, enzovoort.


12. bekundet seine Besorgnis angesichts der derzeitigen EU-Vorschläge für den Freihandel mit AKP-Ländern im Rahmen der Cotonou-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen, die zur Liberalisierung des Handels auch mit Agrarerzeugnissen führen, und ist der Auffassung, dass diese Politik die Entwicklung der AKP-Staaten gefährden und sie daran hindern wird, ihre Bevölkerung selbst zu ernähren und ihre eigene Industrie aufzubauen;

12. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de huidige EU-voorstellen voor vrijhandel met de ACS-landen in het kader van de partnerschapsovereenkomst van Cotonou, die zullen leiden tot liberalisering van de handel, met inbegrip van de handel in landbouwproducten; meent dat dit beleid de ontwikkeling van de ACS-landen in het gedrang brengt en deze landen belet hun bevolking te voeden en hun eigen industrie te ontwikkelen;


In den Niederlanden beispielsweise hat in den vergangenen fünf Jahren fast ein Viertel der größeren Unternehmern Beschäftigte darin unterstützt, ihr eigenes Unternehmen aufzubauen.

In Nederland bijvoorbeeld heeft in de afgelopen vijf jaar bijna een vierde van de grotere ondernemingen zijn werknemers geholpen bij het opzetten van hun eigen bedrijf.


- Das bereits genannte System für Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung (EMAS) fördert die kontinuierliche Verbesserung der Umweltperformance der Industrie, indem sie Unternehmen veranlasst, ihre eigene Umweltperformance zu bewerten und zu verbessern.

- In het kader van het al vermelde milieubeheer- en milieuauditsysteem (EMAS) worden bedrijven gestimuleerd hun milieuprestaties te evalueren en voortdurend te verbeteren.


w